Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdañar.

dañar

Las relaciones que se han dañado históricamente pueden ser reparadas.
Relationships that have been historically damaged can be repaired.
Estas acciones han dañado considerablemente la posición de Rusia en el mundo.
These actions have substantially damaged Russia's standing in the world.
Registros MOV en el iPhone 4S no se han dañado para siempre.
MOV records on iPhone 4S have not been harmed forever.
Pero las acciones de los grandes capitalistas los han dañado gravemente.
But the actions of the big capitalists have severely damaged them.
Decenas de miles de viviendas se han dañado de manera irreparable.
Tens of thousands of homes have been irreparably damaged.
Archivos MOV en el iPhone 4S no se han dañado de forma permanente.
MOV files on iPhone 4S have not been permanently damaged.
Estos programas han dañado en profundidad a los movimientos.
These programs have profoundly damaged the movements.
Sus campos superiores y sutiles de energía se han dañado grandemente por su presencia continua.
Her upper subtle energy fields have been greatly damaged by their continued presence.
Debido a que estos árboles son maduros los monos no los han dañado hasta ahora.
Since these trees are mature the monkeys have not damaged them so far.
Sobre todo necesitan niveles muy altos del agua, aun cuando ellos no se han dañado.
Mostly they need very high levels of water, even when they have not been damaged.
En un futuro lejano, el desarrollo urbano y la contaminación masiva han dañado gravemente el planeta.
In the distant future, massive urban development and pollution have critically damaged the planet.
Por eso, se exponía constantemente a los sonidos tan altos que ahora han dañado su audición.
Therefore, he was continuously exposed to the extremely loud sounds that have now damaged his hearing.
La economía española ha sido tradicionalmente débil y los recientes problemas económicos han dañado aún más la economía.
The Spanish economy has traditionally been weak and recent economic issues have further damaged the economy.
La mayoría de los exportadores enfrentan el mismo problema, muchos bienes en los contenedores embarcados se han dañado.
Many goods in the containers shipped overseas have become spoiled.
Muchos jóvenes, por hacer despliegue de fuerza en el gimnasio, se han dañado para toda la vida.
In the gymnasium many youth, by their attempted feats of strength, have done themselves lifelong injury.
Muchos jóvenes, al querer ostentar su fuerza en el gimnasio, se han dañado para toda la vida.
In the gymnasium many youth, by their attempted feats of strength, have done themselves lifelong injury.
Los votos del «no» en Francia y los Países Bajos han dañado gravemente la condición de fundadores de esos países.
The ‘no’ votes in France and the Netherlands have severely damaged those countries’ status as founders.
Sin embargo, es posible que así como estos seres me han ayudado, también me han dañado algunas veces.
It is possible, however, that just as these beings have helped me, sometimes they have also harmed me.
Los desastres han dañado también, en forma notoria, a sectores de la industria y la producción de bienes y servicios.
Disasters have also damaged different industrial sectors, as well as the production of goods and services.
La aplicación efectiva y sistemática de sus disposiciones puede llegar a eliminar males que tanto han dañado al Gobierno de Chile.
The effective and systematic application of its provisions may eliminate the bad practices which have so damaged the Government of Chile.
Word of the Day
passage