han correspondido
-they/you have repaid
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcorresponder.

corresponder

Las consagraciones efectuadas hasta la fecha no han correspondido a las peticiones de Nuestra Senora.
The consecrations performed so far have not fulfilled the demands of Our Lady.
Éstas siempre han correspondido a la Asamblea General, y, más concretamente, al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
These have traditionally been vested with the General Assembly, and specifically with the Special Committee on Peacekeeping Operations.
De los 25 nombramientos de funcionarios superiores que ha hecho esta Comisión desde el pasado septiembre, cuatro han correspondido a funcionarias.
Of the 25 very senior appointments that have been made by this Commission since last September, 4 have been of women officials.
Sabemos de la intensidad de sus padecimientos íntimos, de la ansiedad en cumplir con exactitud y presteza nuestros designios y les digo con alegría que todos ustedes han correspondido a las expectativas y algunos hasta las superaron.
We know about the intensity of your intimate suffering, of the anxiety in accomplishing with exactness and readiness our purposes and I can tell you with joy that all of you, corresponded to the expectations, some even overcoming them.
Pertinencia (¿Han correspondido los objetivos de las intervenciones financiadas con cargo al Fondo a las necesidades reales?)
Relevance (Did the objectives of the interventions funded by the Fund correspond to the actual needs?)
Y a estas palabras han correspondido los hechos.
And these words were followed with actions.
Sin embargo los hechos no se han correspondido con las palabras.
Actions, however, have not adequately matched words.
Lo acordamos en Monterrey, pero nuestras acciones todavía no se han correspondido con nuestras palabras.
We agreed on this in Monterrey, but our actions have not yet matched our words.
Desgraciadamente, los Jefes de Estado y de Gobierno no han correspondido esas peticiones.
Sadly, the Heads of State and of Government at Amsterdam have failed to comply with this.
He disfrutado enormemente siendo economista en el tiempo y en el lugar que me han correspondido.
I enormously enjoyed being an economist of my time and of my place.
En Cádiz, el castillo del Puntal ha hecho fuego al Trocadero, desde donde han correspondido los enemigos.
In Cadiz, soldiers have attacked from the 'Puntal' castle to the Trocadero area, where enemies have responded.
En total, en las Bermudas ha habido 453 casos de SIDA, el 75,9% de los cuales han correspondido a varones.
There has been a total of 453 cases of AIDS in Bermuda, of which 75.9 per cent were men.
Pero por lo menos durante mi prueba, los resultados del reloj han sido correctos y se han correspondido con mi actividad cardíaca real.
During my test, the results were generally good and in line with my real cardiac activity.
Turquía vuelve a liderar esta lista negra con un total de 7 incidencias, de las que 5 han correspondido a residuos por pesticidas.
Turquía vuelve a liderar esta lista negra con un total de 7 incidencias, of which 5 han correspondido a residuos por pesticidas.
Y ellos han correspondido de tal manera que ha sido un placer trabajar con ellos: los proyectos son claros, la comunicación es buena y el pago es puntual.
They have reciprocated by being a pleasure to work with: the projects are clear, communication is good, and payment is timely.
Durante 2013, las presentaciones realizadas han correspondido al equipo gestor de Triodos Investment Management y a los directores de las sucursales española y holandesa.
During 2013 presentations were given by the management of Triodos Investment Management and the Spanish branch and the Dutch branch.
Durante los últimos 40 años, han correspondido sistemáticamente a la agricultura dos tercios de los ingresos de exportación de Cuba (incluidos el azúcar, el tabaco y los cítricos).
For the past 40 years, agriculture has consistently represented over two thirds of Cuba's export earnings (including sugar, tobacco and citrus).
En cuanto a las menciones de honor se fallaron cuatro, que han correspondido a las obras de Marcin Bialas, Sergio Boujeat, Edvin Dragičević y Nicolas Poignon.
About the honorable mentions were granted four, which correspond to the works of Marcin Bialas, Sergio Boujeat, Edvin Dragičević and Nicolas Poignon.
No obstante, aquellas no han correspondido a una estrategia integral de educación y han puesto en evidencia el alto grado de desconocimiento en esta materia.
Nonetheless, these efforts are not part of an integral educational strategy and have served to highlight the degree of ignorance in this field.
Las autoridades consideran que a las concesiones hechas por el Brasil en esa Ronda no han correspondido unas concesiones plenamente equivalentes de algunos de los principales países con los que comercia.
The authorities consider that Brazil's concessions in this Round were not fully matched by certain major trading partners.
Word of the Day
scarecrow