Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcontener.

contener

A pesar de la creencia común, los lápices nunca han contenido plomo.
Despite common belief, pencils have never contained lead.
Los juguetes importados de Extremo Oriente han contenido tradicionalmente niveles altos de ftalatos.
Toys imported from the Far East have traditionally contained high levels of phthalates.
Algunas vacunas, como la vacuna MMR, polio y varicela nunca han contenido timerosal.
Some vaccines, such as the MMR, polio, and chickenpox vaccines, have never contained thimerosal.
Las amenazas extremas de la guerra fría se han contenido.
The extreme threats of the cold war have been contained.
Afortunadamente, hasta la fecha se han contenido los incidentes.
Fortunately, the incidents have been contained so far.
Pero, la vez ha dado la palabra, lo han contenido.
But, time has pledged a word have constrained it.
Ok, bueno, lo primero de todo, es que han contenido el accidente.
Okay, well, first of all, the accident was contained.
Los eurodiputados del S&D han contenido un rechazo rotundo de Algirdas Semeta.
S&D Euro MPs held back from outright rejection of Algirdas Semeta.
Planes empresariales exitosos han variado en formato, pero todos han contenido algunos ingredientes básicos.
Successful business plans vary in format, but all contain some basic components.
En el 1 de noviembre de 2017, se han contenido 91 instancias de SCP-3380-A.
As of 1-November-2017, 91 SCP-3380-A instances are in containment.
Una vez más, algunos de estos sitios han contenido contenido inapropiado o han sido potencialmente peligrosos para los usuarios.
Again, some of these sites have contained inappropriate content or been potentially dangerous to users.
Nigeria y Senegal también han reportado una pequeña cantidad de casos, pero el virus se han contenido en estos países.
Nigeria and Senegal also reported a small number of cases, but the virus has been contained in these countries.
No se han contenido instancias activas, aunque los sitios de investigación han arrojado evidencia de extremidades de SCP-3512-1 descartadas.
No active instances have been contained, although sites of investigation have yielded evidence of discarded SCP-3512-1 limbs.
El peligro inmediato de un estallido de cólera se ha controlado y los casos se han contenido, especialmente en el norte.
The immediate threat of a cholera outbreak has been tackled and the cases contained, especially in the north.
También por eso se han contenido las energías de la Tierra, para evitar que contaminasen el espacio más allá de ella.
It is also why the Earth's energies have been contained, to prevent them from polluting space beyond it.
Los escenarios fantásticos de WARHAMMER han contenido las Warhammer Fantasy Battles de los juegos de mesa durante más de tres décadas.
The fantastical setting of WARHAMMER has featured in the Warhammer Fantasy Battles tabletop games for over three decades.
Los mensajes que Gabriel ha entregado, han contenido información muy importante, incluyendo respuestas a grandes oraciones, o revelaciones acerca del futuro.
The messages that Gabriel delivered contained very important contents such as answers to great prayers, or revelations about the future.
Ellos determinaron por cuánto tiempo las rocas terrestres han contenido elementos como el hidrógeno, carbono, nitrógeno y plata.
They looked into how long ago it was that rocks on Earth contained elements such as hydrogen, carbon, nitrogen, and silver.
Contenido del Derecho interno: mención en la carta de porte: «Embalajes vacíos sin limpiar que han contenido productos de diferentes clases».
Content of the national legislation: Indication on the transport document ‘uncleaned empty packages having contained products of different classes’.
Contenido del Derecho interno: mención en la carta de porte: “Embalajes vacíos sin limpiar que han contenido productos de diferentes clases”.
Content of the national legislation: Indication on the transport document “uncleaned empty packages having contained products of different classes”.
Word of the Day
celery