han conmovido
-they/you have moved
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofconmover.

conmover

Su pasión y amor por la fotografía me han conmovido.
Their passion and love for photography moved me.
Todos los que han visto la animación se han conmovido profundamente.
Everyone who has seen the animation has been deeply touched.
Y nunca me han conmovido como esta noche.
And it has never moved me as it does tonight.
Y los comentarios de la gente realmente me han conmovido.
And people's feedback has really touched me.
Historias de gran humanidad que han conmovido y continuaran a conmover millones de personas.
Stories of great humanity, that moved and go on moving millions of people.
Los amo a ambos demasiado, y me han conmovido profundamente.
I love you both so much, And you have moved me Incredibly deeply,
Los gestos me han conmovido.
The gestures moved me.
A todos nos han conmovido profundamente sus convicciones, como demuestran los aplausos.
We are all - and the applause showed this - deeply touched by your convictions.
Ha descrito también la situación actual del mundo en unos términos que, debo confesar, me han conmovido, y que suscribo.
He also mentioned the state of the world today in terms which, I must admit, moved me and which I endorse.
Cada día nos preguntamos mutuamente cuales han sido las cosas que nos han impactado mayormente, que nos han conmovido y inspirado más.
We daily ask each other, which were the thing that impacted us the most, that moved and inspired us.
De todos modos, las declaraciones de estima que los políticos citados por usted me han manifestado, me han conmovido de verdad.
However, the demonstrations of respect and affection that the politicians you name have shown me, I found really touching.
Sus alabanzas y presentaciones han conmovido los corazones de los presentes por su pronunciación exacta, y han fortalecido al Dr. Jaerock Lee para cumplir la evangelización mundial.
Their praises and performances touched the hearts of the audience with their exact pronunciation and strengthened Dr. Jaerock Lee to fulfill the world evangelization.
Y, para ser sincero, últimamente me he dedicado a un refugio para personas sin hogar y algunas de las personas que he conocido allí me han conmovido profundamente.
And some of the men I have met there, as wounded as they are, have touched me deeply and affected my view of the world.
Creo que a todos nos han conmovido sus comentarios sobre la forma de hacer avanzar ese programa, y creo que la comunidad internacional espera con interés poder trabajar con ustedes.
I think we all took to heart your comments on how to move forward with that programme, and I think that the international community will be very much looking forward to working with you.
Otros eventos, que han conmovido ulteriormente a Oriente Medio, marcado desde hace años por conflictos, nos hacen sentir el frío del invierno y el hielo en el corazón de los hombres que parece no tener fin.
Other events, which have further convulsed the Middle East, for years marked by conflicts, make us feel the cold of a winter and of a freeze in the hearts of men which seems not to finish.
Han conmovido ciertamente al pueblo español, en cuyo nombre deseo reiterar todo mi apoyo al Gobierno y al pueblo de los Estados Unidos, así como a esta ciudad de Nueva York que nos acoge.
They have truly horrified the Spanish people, on whose behalf I renew our heartfelt support to the Government and the people of the United States, as well as to the people of New York, which is our home.
Nos han conmovido vuestras enormes muestras de apoyo.
We were moved by your tremendous show of support.
Y me han conmovido a lo largo de mis 68 años.
They have touched me throughout my 68 years.
La película y el destino de Bruno Groening me han conmovido hondamente.
The film and the fate of Bruno Gröning have moved me most deeply.
En los últimos siete años, también hemos visto imágenes que nos han conmovido.
In the past seven years, we've also seen images that have sobered us.
Word of the Day
morning