han comparecido
comparecer
Los superiores de Joël Allaz NUNCA han comparecido ante la justicia. | The superiors of Joël Allaz have NEVER been brought to justice. |
Ambos acusados han comparecido por primera vez ante el Tribunal. | Both accused have now made their first appearances before the Tribunal. |
Algunas ya han comparecido ante los tribunales. | Some have already been brought before the courts. |
Los responsables nunca han comparecido ante la justicia. | Those responsible have never been brought to justice. |
A menudo, las mujeres no han sido condenadas y ni siquiera han comparecido ante un tribunal. | Often, the women had not been sentenced or even appeared in court. |
También este año han comparecido en las pasarelas de todos los más conocidos brand italianos e internacionales. | Also this year, appeared in all the catwalks of the most famous Italian and international brands. |
Detrás de él, sobre la pared, han comparecido entidad de otros planetas que asistieron a esta especie de ritual. | At this point, other entities from other worlds appeared on the wall behind him to assist in the ritual. |
Hay temores por el paradero de ocho activistas detenidos que fueron arrestados durante las manifestaciones y que no han comparecido ante ninguna corte. | There are fears over whereabouts of 8 detained activists who were arrested during the demonstrations who have not appeared before any court. |
Desde su detención, el 7 de mayo, no han sido acusados de un delito común reconocible ni han comparecido ante un tribunal. | Since their arrest on 7 May, they have not been charged with a recognizable offense nor brought before a court. |
Varios dirigentes rebeldes de la República Democrática del Congo y otros congoleños también han comparecido voluntariamente bajo juramento ante la Comisión Porter. | A number of rebel leaders in the Democratic Republic of the Congo and other Congolese have also given sworn evidence to the Porter Commission on a voluntary basis. |
Se informó a la Comisión que nada menos que el 70% o el 80% de los detenidos de Haití no han comparecido ante un juez. | The Commission was informed that as many as 70 to 80 percent of the persons detained in Haiti have not been brought before a judge. |
Lamentablemente, los acusados más importantes, incluidos los mencionados en varias resoluciones del Consejo de Seguridad, Radovan Karadžić, Ratko Mladić y Ante Gotovina, aún no han comparecido en La Haya. | Unfortunately, the most important indictees, including those mentioned in several Security Council resolutions, Radovan Karadzic, Ratko Mladic and Ante Gotovina, have not yet appeared in The Hague. |
Retenidos por la fuerza sin cargos, no han comparecido ante la fiscalía, y por tanto se encuentran en peligro, dado que el ministro niega oficialmente su presencia en los centros de detención. | Forcibly detained without charge, they have not been presented to the prosecution, and therefore are in danger because the minister himself officially denies their presence in the places of detention. |
En efecto, el Presidente electo ha apostado por una línea política al formar la Comisión y, dado que todos los Comisarios han comparecido ya ante la comisión parlamentaria competente, se habría debido proceder a la votación. | The President-designate has, in fact, taken a political line in structuring his Commission and, seeing that each Commissioner has already appeared before the appropriate parliamentary committee, the vote should have taken place. |
Un gran número de reclusos, entre ellos muchos acusados de delitos contra la seguridad del Estado, no han comparecido ante un tribunal ni se les ha permitido impugnar la legalidad de su reclusión durante años, según ha subrayado Amnistía Internacional. | A large number of prisoners, including many accused of State security offences, have not appeared before a court or been allowed to challenge the lawfulness of their detention for years, as underlined by AI. |
El 80% de los autores enjuiciados en 43 causas se encuentran en libertad provisional o nunca han comparecido ante los tribunales, y más del 80% de los procesos se iniciaron hace ya dos años. | In 43 cases, 80 per cent of the persons charged had been released on remand and had never again appeared before a court, and more than 80 per cent of cases had been pending for two years. |
En este caso, aunque las personas a quienes se imputa la comisión de la masacre son nombradas en el expediente, no ha habido pronunciamiento judicial acerca de los cargos formulados contra ellas porque no han comparecido ante la justicia. | In this case, even though the alleged perpetrators of the massacre are named in the case file, there has been no court ruling on the charges against them because they have not appeared in court. |
Sus asesinos aún no han comparecido ante la justicia. | Her murderers have still not been brought to justice. |
Todos estos testigos ya han comparecido, y Kaltenbrunner estaba enfermo por aquel entonces. | All these witnesses have been heard here and Kaltenbrunner was ill at the time. |
Todos los hombres y mujeres de esta Comisión han comparecido ante las comisiones parlamentarias. | All the men and women in this Commission have attended hearings in the parliamentary committees. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.