Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofcifrar.

cifrar

Por desgracia, no existe ningún descifrador fiable de Petya que sirva para recuperar los archivos que ya se han cifrado usando las últimas versiones de este ransomware.
Unfortunately, there is no reliable Petya decryptor that works to recover files that have already been encrypted by the latest versions of Petya.
Las autoridades francesas han cifrado la dificultad de cada categoría de productos fabricados localmente con arreglo a los factores pertinentes para cada una de ellas.
The French authorities have put a figure on the handicap suffered by each category of products manufactured locally on the basis of the factors relevant to each of them.
Texto de la Comisión Enmienda Los recursos necesarios para aplicar el Plan EETE en su totalidad se han cifrado en 8 000 millones EUR anuales durante los próximos 10 años.
The resources required to implement the SET Plan in full have been estimated at EUR 8 billion per year over the next 10 years 28.
Nota: Algunos autores han cifrado el código.
Note: Some authors have encryption code.
Se han cifrado todos los archivos.
All your files are encrypted.
Desgraciadamente, una vez que los datos se han cifrado, ya no pueden usarse.
As you realize, once your data is encrypted you can no longer use it.
Esta utilidad solo descifrará las celdas que se han cifrado con Cifrar celdas de Kutools para Excel.
This utility will only decrypt the cells which have encrypted with Encrypt Cells of Kutools for Excel.
Si desea combinar los libros de trabajo que se han cifrado con contraseñas, haga clic en el Contraseña botón.
If you want to combine the workbooks which has been encrypted with passwords, please click the Password button.
En las comunicaciones seguras, patrón de algoritmos que se utiliza para descifrar mensajes que se han cifrado con la clave privada correspondiente.
In secure communication, an algorithmic pattern used to decrypt messages that were encrypted by the corresponding private key.
Acceso seguro al almacenamiento en la nube Endpoint Assistant detecta si se han cifrado los archivos descargados en algún dispositivo móvil.
Secure access to cloud storage The Endpoint Assistant app detects if a file downloaded to a mobile device has been encrypted.
Por lo demás, los expertos de la Comisión han cifrado las necesidades de Natura 2000 en 21 000 millones de euros para siete años.
The experts in the Commission have, moreover, calculated that Natura 2000 will need EUR 21 billion over seven years.
Antes de eliminar o actualizar el módulo de cifrado, debe descifrar todos los discos duros que se han cifrado mediante el cifrado del disco completo (FDE).
Before removing or updating the encryption module, you must decrypt all hard drives that have been encrypted using full disk encryption (FDE).
Antes de eliminar o actualizar el módulo de cifrado, debe descifrar todos los discos duros que se han cifrado mediante el cifrado del disco completo (FDE).
Before removing or upgrading the encryption module, you must decrypt all hard drives that have been encrypted using full disk encryption (FDE).
La potencia de transmisión ha pasado de los 2 Mbit/s a varios Gigabit/s, los datos se han cifrado, y se han producido otras muchas innovaciones.
The transmission power has increased from 2 Mbit/s to several Gigabit/s, the data transmission is encrypted and much more besides.
Los recursos necesarios para aplicar el Plan EETE en su totalidad se han cifrado en 8000 millones de euros anuales durante los próximos 10 años [12].
The resources required to implement the SET Plan in full have been estimated at EUR 8 billion per year over the next 10 years [12].
Antes de eliminar o actualizar el módulo de cifrado, debe descifrar todos los discos duros que se han cifrado mediante el cifrado del disco completo (FDE).
Note that you must decrypt all hard disks that have been encrypted using full disk encryption (FDE), before removing or upgrading the Encryption Module.
No obstante, no podemos dejar de constatar que los daños causados por el naufragio del se han cifrado como mínimo en 5 000 millones de euros.
However, we cannot ignore the fact that the damage caused by the sinking of the is estimated at a minimum of EUR 5 billion.
Las autoridades alemanas ya han facilitado una estimación del coste del riesgo previsto y lo han cifrado en […] EUR para toda la vigencia de […] años del Acuerdo marco.
Germany has already provided an estimate of the expected risk costs of EUR […] for the complete […] years duration of the framework agreement.
Su desafío será estar a la altura de las expectativas que los timorenses orientales han cifrado en ellos al confiarles la onerosa responsabilidad de organizar un Estado democrático sostenible.
Their challenge will be to live up to the expectations of the East Timorese who have entrusted them with the weighty responsibility of organizing a sustainable, democratic State.
Pero está en juego la vida de millones de personas de todo el mundo que han cifrado sus esperanzas en las curas que podrían derivarse de estas investigaciones.
However, the lives of millions of people around the world, who had placed their hopes in possible cures that could be derived from research in that area, could be affected.
Word of the Day
to cluck