cifrar
Por desgracia, no existe ningún descifrador fiable de Petya que sirva para recuperar los archivos que ya se han cifrado usando las últimas versiones de este ransomware. | Unfortunately, there is no reliable Petya decryptor that works to recover files that have already been encrypted by the latest versions of Petya. |
Las autoridades francesas han cifrado la dificultad de cada categoría de productos fabricados localmente con arreglo a los factores pertinentes para cada una de ellas. | The French authorities have put a figure on the handicap suffered by each category of products manufactured locally on the basis of the factors relevant to each of them. |
Texto de la Comisión Enmienda Los recursos necesarios para aplicar el Plan EETE en su totalidad se han cifrado en 8 000 millones EUR anuales durante los próximos 10 años. | The resources required to implement the SET Plan in full have been estimated at EUR 8 billion per year over the next 10 years 28. |
Nota: Algunos autores han cifrado el código. | Note: Some authors have encryption code. |
Se han cifrado todos los archivos. | All your files are encrypted. |
Desgraciadamente, una vez que los datos se han cifrado, ya no pueden usarse. | As you realize, once your data is encrypted you can no longer use it. |
Esta utilidad solo descifrará las celdas que se han cifrado con Cifrar celdas de Kutools para Excel. | This utility will only decrypt the cells which have encrypted with Encrypt Cells of Kutools for Excel. |
Si desea combinar los libros de trabajo que se han cifrado con contraseñas, haga clic en el Contraseña botón. | If you want to combine the workbooks which has been encrypted with passwords, please click the Password button. |
En las comunicaciones seguras, patrón de algoritmos que se utiliza para descifrar mensajes que se han cifrado con la clave privada correspondiente. | In secure communication, an algorithmic pattern used to decrypt messages that were encrypted by the corresponding private key. |
Acceso seguro al almacenamiento en la nube Endpoint Assistant detecta si se han cifrado los archivos descargados en algún dispositivo móvil. | Secure access to cloud storage The Endpoint Assistant app detects if a file downloaded to a mobile device has been encrypted. |
Por lo demás, los expertos de la Comisión han cifrado las necesidades de Natura 2000 en 21 000 millones de euros para siete años. | The experts in the Commission have, moreover, calculated that Natura 2000 will need EUR 21 billion over seven years. |
Antes de eliminar o actualizar el módulo de cifrado, debe descifrar todos los discos duros que se han cifrado mediante el cifrado del disco completo (FDE). | Before removing or updating the encryption module, you must decrypt all hard drives that have been encrypted using full disk encryption (FDE). |
Antes de eliminar o actualizar el módulo de cifrado, debe descifrar todos los discos duros que se han cifrado mediante el cifrado del disco completo (FDE). | Before removing or upgrading the encryption module, you must decrypt all hard drives that have been encrypted using full disk encryption (FDE). |
La potencia de transmisión ha pasado de los 2 Mbit/s a varios Gigabit/s, los datos se han cifrado, y se han producido otras muchas innovaciones. | The transmission power has increased from 2 Mbit/s to several Gigabit/s, the data transmission is encrypted and much more besides. |
Los recursos necesarios para aplicar el Plan EETE en su totalidad se han cifrado en 8000 millones de euros anuales durante los próximos 10 años [12]. | The resources required to implement the SET Plan in full have been estimated at EUR 8 billion per year over the next 10 years [12]. |
Antes de eliminar o actualizar el módulo de cifrado, debe descifrar todos los discos duros que se han cifrado mediante el cifrado del disco completo (FDE). | Note that you must decrypt all hard disks that have been encrypted using full disk encryption (FDE), before removing or upgrading the Encryption Module. |
No obstante, no podemos dejar de constatar que los daños causados por el naufragio del se han cifrado como mínimo en 5 000 millones de euros. | However, we cannot ignore the fact that the damage caused by the sinking of the is estimated at a minimum of EUR 5 billion. |
Las autoridades alemanas ya han facilitado una estimación del coste del riesgo previsto y lo han cifrado en […] EUR para toda la vigencia de […] años del Acuerdo marco. | Germany has already provided an estimate of the expected risk costs of EUR […] for the complete […] years duration of the framework agreement. |
Su desafío será estar a la altura de las expectativas que los timorenses orientales han cifrado en ellos al confiarles la onerosa responsabilidad de organizar un Estado democrático sostenible. | Their challenge will be to live up to the expectations of the East Timorese who have entrusted them with the weighty responsibility of organizing a sustainable, democratic State. |
Pero está en juego la vida de millones de personas de todo el mundo que han cifrado sus esperanzas en las curas que podrían derivarse de estas investigaciones. | However, the lives of millions of people around the world, who had placed their hopes in possible cures that could be derived from research in that area, could be affected. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
