Present perfect ellos/ellas/ustedes conjugation of carecer.

carecer

Los pequeños países del Caribe han carecido por tradición de personal altamente capacitado y sus nacionales calificados han tenido una gran movilidad.
The small Caribbean countries had traditionally lacked highly trained personnel, and their skilled persons had been highly mobile.
Las instituciones internacionales de derechos humanos no pudieron intervenir porque se les ha privado de poder legal y han carecido de fondos.
International human rights institutions could not step in because they have been deprived of legal power and starved of funds.
Las dimensiones espirituales los han acompañado en sus viajes por mucho tiempo, y ha habido tiempo en los que han carecido de guianza.
The Spirit realms have long accompanied you on your journey, and there has never been any time when you lacked guidance.
Las Naciones Unidas nunca han carecido de propuestas de reforma.
The United Nations has never lacked proposals for reform.
Son beneficios elementales, pero han carecido de ellos durante siglos.
The benefits are basic, but they have been absent for centuries.
En todos estos secuestros los vehículos involucrados han carecido de placas.
In all these kidnappings the vehicles have been without license plates.
Hay aquellos quienes han carecido de los fondos para completar programas ya empezados.
There are those who have lacked the funding to complete programs already started.
Con frecuencia grandes intelectos han carecido de ésta síntesis.
Great intellects have often lacked it.
Las voces del pueblo cubano han sido reprimidas y sus votos han carecido de peso.
The voices of the Cuban people have been suppressed, and their votes have been meaningless.
Las reuniones de alto nivel entre Canadá y la UE han carecido con frecuencia de unos objetivos claros.
High level meetings between Canada and the EU have too often lacked clear objectives.
Estas personas han carecido en el pasado muchas veces del apoyo de las autoridades guatemaltecas.
In the past, support for such people from the Guatemalan authorities has often been lacking.
Por supuesto, ¿qué se puede esperar de hombres que claramente han carecido de amor y empatía en sus vidas?
Of course, what can be expected from men who have clearly lacked love and empathy in their lives?
Fue un padre dedicado paso a Henry que nunca han carecido de un padre el amor a partir de ese momento.
He was a devoted step-father to Henry who never lacked a father's love from that time.
Y aunque a veces los medios de comunicación han carecido de objetividad, eso no ha ocurrido nunca bajo presión de las autoridades.
And if the media has sometimes lacked objectivity it was not under official pressure.
Es evidente que las mujeres han carecido de un acceso igualitario a cargos de poder en la política, las empresas y otras áreas.
It's clear women have lacked equal access to positions of power in politics, business, and other arenas.
Creo que las respuestas de la Comisión y de Irlanda a la recomendación de la Comisión han carecido de proporcionalidad.
I believe both the Commission and the Irish response to the Commission's recommendation lacked proportionality.
Realmente es cierto que los dioses de varios grupos religiosos del pasado y del presente han carecido de tamaño e inteligencia.
It certainly is the case that gods of various religious groups of the past and present have lacked size and intelligence.
No subestime a los que hasta ahora han carecido de recursos o se les ha negado la soberanía para volver a crear su patria.
Do not underestimate those who have hitherto lacked the resources or been denied the sovereignty to re-create their homeland.
A este respecto, las políticas en materia de comercio y asistencia pueden ser instrumentos complementarios del desarrollo, pero muchas veces han carecido de coherencia.
In this respect, policies for trade and aid can be complementary tools for development, but have often lacked coherence.
Parte de la estabilidad mejorada de ZWCAD 2017 viene de una oferta que las versiones anteriores del software han carecido: soporte de 64 bit.
Part of ZWCAD 2017's improved stability comes from an offering that previous versions of the software have lacked: 64-bit support.
Word of the Day
to pour