Present perfect ellos/ellas/ustedes conjugation of bregar.

bregar

La lucha de clases, la acción internacional y las luchas del proletariado y del campesinado permitieron que fuese cuajado el marxismo y José Carlos Mariátegui bregó como pocos han bregado en estas tierras de América.
The class struggle, international actions, and the struggles of the proletariat and peasants allowed the forging of Marxism and José Carlos Mariátegui, who fought like few others in these lands of the Americas.
¿Cuántos de veras han bregado con la sustancia de esto?
How many people actually have engaged the substance of this?
¿Cuántas personas de veras han bregado con la sustancia de esto?
How many people actually have engaged the substance of this?
En los últimos 30 años, varias generaciones de combatientes puertorriqueños que han bregado por la independencia han sido encarcelados en los Estados Unidos.
Several generations of Puerto Rican independence fighters had been imprisoned in the United States over the past three decades.
No podemos negar la acción de la clase y de los comunistas que han bregado y cuya acción ha permitido que lleguen a donde estamos hoy.
We cannot deny that the actions of the class and Communists who fought tirelessly has allowed us to reach this stage.
Considerado ampliamente como un modelo internacional, la comisión y su relatoría han bregado por principios democráticos fundamentales como el proceso debido, la separación de poderes y la libertad de expresión.
Widely seen as an international model, the commission and its rapporteur have upheld such fundamental democratic principles as due process, separation of powers, and freedom of expression.
Los administradores entienden esta situación y han bregado porque se garantice que los servicios básicos sigan funcionando en sus instalaciones en situaciones de emergencia, que es cuando más se les necesita.
Hospital administrators understand this and have been strong proponents of guaranteeing that basic services continue functioning in their facilities in emergency situations, when they are most needed.
La UNMIBH ha estado a la vanguardia de quienes han bregado para permitir que los croatas y los bosnios trabajen juntos en el lado occidental de la ciudad dividida de Mostar por primera vez desde el comienzo de la guerra.
UNMIBH has led the way in enabling Croats and Bosniacs to work together on the west side of the divided city of Mostar for the first time since the beginning of the war.
Desde diversos puntos de vista, todos han bregado sobre la importancia de recaudar $500,000 para un periódico que es el núcleo de un movimiento revolucionario, y en muchos casos esto es precisamente lo que han hecho.
Coming from different perspectives, they have all been engaging with each other over the importance of raising $500,000 for a newspaper that is the core of a revolutionary movement, and then in many cases going out and doing that.
Es paradójico que, justo cuando nos encaminamos a crear un sistema universal de comercio, un sistema al que han bregado por adherirse millones de personas, algunos gobiernos, a nivel, regional y hemisférico, puedan poner imprudentemente en peligro esa universalidad.
It is ironic that just as we are poised to create a universal trading system—a system which millions of people have worked to join–some governments at the regional and hemispheric level could unwittingly put that universality at some risk.
¿Qué tanto tú perseveras? Hombres, ¿en sus propias vidas no es cierto que han bregado en la carne y que han luchado y han trabajado y han sido sinceros y han peleado y peleado y peleado en sus propias fuerzas.
Men, is it not true in your own lives that you have wrangled in the flesh and you have struggled and you have worked and you have been sincere and you have fought and fought and fought in your own strength.
Word of the Day
leftovers