han bastado
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofbastar.

bastar

Sin embargo, esas iniciativas no han bastado para hacer frente al reto de garantizar el acceso a los medicamentos.
However, these initiatives have not been sufficient to surmount the challenge of ensuring access to medicines.
Sin embargo, esas iniciativas no han bastado para lograr el equilibrio adecuado entre las necesidades nacionales de desarrollo y un medio ambiente sostenible.
But these efforts have not been enough to enable it to achieve the right equilibrium between national development needs and a sustainable environment.
Sin embargo, los esfuerzos encaminados a reformar su sistema financiero interno no han bastado para garantizar la estabilidad financiera; también es preciso un mayor empeño por parte de las instituciones financieras internacionales.
The efforts to reform its domestic financial system, however, had not been sufficient to ensure financial stability; strengthened efforts by international financial institutions were also needed.
Las medidas adoptadas hasta la fecha no han bastado para convertir a la DESELAC en el instrumento administrativo descentralizado e innovador reclamado por los países Partes en las reuniones regionales.
The steps undertaken to date have not been sufficient to make DESELAC into the decentralized and innovative management tool for which country Parties called at the regional meetings.
El decepcionante desempeño de esta economía hace pensar que las políticas de desarrollo productivo (PDP), incluida la primera generación de reformas, no han bastado para crear un entorno más propicio para el crecimiento de la productividad.
The disappointing performance of this economy suggests that productive development policies (PDPs), including first-generation reforms, have not been enough to create a better environment for productivity growth.
Desgraciadamente, los incentivos internos para retener al personal, tales como ascensos y tiempo libre compensatorio, no han bastado para contrarrestar la atracción que ejercen en el personal experimentado otros tribunales internacionales, y en particular los de carácter más permanente.
Unfortunately, in-house incentives aimed at retaining staff such as promotions and compensation time have not been sufficient to offset the lure of experienced staff to other international courts, including more permanent courts.
Aunque la apertura del mercado de transporte de mercancías por ferrocarril ha permitido la entrada en la red de ferrocarril de nuevos operadores, los mecanismos del mercado no han bastado y no bastan para organizar, regular y garantizar el tráfico de mercancías por ferrocarril.
Although the opening of the rail freight market has made it possible for new operators to enter the rail network, market mechanisms have not been and are not sufficient to organise, regulate and secure rail freight traffic.
Un sentimiento de solidaridad y un grito de ayuda han bastado para salvarlo.
A sense of solidarity and a cry for help are enough to save him.
¿Por qué no me han bastado los recuerdos?
Why aren't memories enough for me?
No ha sido difícil desembarazarse del zar: han bastado para ello algunos días.
It was not difficult to drive out the tsar—that required only a few days.
En algunos casos, las fuerzas del mercado han bastado para introducir nuevas tecnologías que benefician a los pobres.
In a few instances, market forces have been sufficient to introduce new technologies that benefit the poor.
Las contribuciones al fondo fiduciario creado para financiar la participación de expertos no han bastado para cubrir las necesidades.
Contributions to the trust fund set up to finance expert participation have been inadequate to cover needs.
Las economías a nivel de todo el sistema no han bastado para dar respuesta a las crecientes y variadas exigencias impuestas a la Cuenta.
System-wide savings had proved insufficient to meet the increasing and varied demands on the Account.
La mía no tiene mucho sentido común y creo que mis plegarias o esperanzas nunca han bastado con ella.
Mine doesn't have much common sense... and I don't know that hopes and prayers have ever been enough with her.
Los datos sobre salud mental durante el período que abarca el informe no han bastado para hacerse una idea clara de la situación sanitaria de la población.
Data on mental health during the reporting period has been insufficient to give a clear picture of the health status of the population.
Apenas tres cambios han bastado para asegurar esta aprobación, cambios que en apariencia son secundarios, pero que de hecho son sumamente reveladores.
A mere three changes will have been enough to secure this approval, changes which are of secondary importance on the face of it, but which are in fact extremely telling.
Aunque las últimas precipitaciones han permitido la recuperación parcial de la agricultura de secano, no han bastado para restablecer completamente la irrigación y la producción de energía hidroeléctrica.
Additional rainfall, while leading to a partial recovery of rain-fed agriculture, has not been sufficient to restore irrigation or hydroelectric generation to normal levels.
Las reacciones furiosas de los representantes políticos del imperialismo son comprensibles, puesto que la abundante financiación y las numerosas intervenciones no han bastado para generar una revolución «naranja», «rosa» o «verde y amarilla».
The rabid reactions of the political representatives of imperialism are understandable, because abundant financing and interventions failed to create 'orange', 'pink' or 'green and yellow revolutions'.
Las medidas técnicas destinadas a las aguas atlánticas de la Unión no han bastado para conseguir el objetivo consistente en reducir al mínimo la captura de peces jóvenes, que aún no han alcanzado la edad adecuada.
The technical measures for Community Atlantic waters have not been sufficient to achieve the objective of minimizing the catch of young, immature fish.
Los incentivos de precios y los incentivos preferenciales no han bastado por sí solos para originar un cambio importante en los países en que la base de producción no estaba suficientemente desarrollada para la expansión de las exportaciones.
Price and preferential incentives alone have not brought about a broad turnaround where the production basis was not sufficiently developed to expand exports.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS