Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofaspirar.

aspirar

Jamás los pueblos del mundo han aspirado con tanta fuerza a que se los respete.
Never before have the peoples of the world aspired so fervently to its respect.
Por cuanto algunos hombres, que nunca han aspirado el perfume de la justicia, han alzado el estandarte de la sedición, aliándose en contra de Nosotros.
For a number of people who have never inhaled the fragrance of justice, have raised the standard of sedition, and have leagued themselves against Us.
Los seres humanos siempre han querido explorar el espacio y encontrar un nuevo hogar para nosotros, mientras que la mayoría de nosotros siempre han aspirado a establecer un hogar en la Luna.
Humans have always wanted to explore the space and find a new home for us, while most of us have always aspired to set up a home in Moon.
Sin embargo, debe ser dicho que si ustedes colectivamente han aspirado elevar la luz en la Tierra, podrian haberse movido a otro camino diferente y lo ubieran re-escrito todo.
However, it has to be said that if you had collectively aspired to raising the Light upon Earth, you could have moved onto a different pathway that would have rewritten it all.
Estén seguros que si han aspirado a ascender al término de este ciclo, lo harán.
Be assured that if you have aspired to ascend at the completion of this cycle, you will do so.
Los críticos de la economía han aspirado a sustituir las doctrinas económicas dominantes por una economía verdaderamente científica.
The critics of economics have aspired to replace the dominant economic doctrines with a truly scientific economics.
De generación en generación, han aspirado y han orado fervorosamente por la supervivencia.
They have longed for it through the generations, and have persistently prayed to obtain it.
Hasta el momento, alrededor de 300.000 niños han aspirado cada año a obtener el certificado de estudios primarios.
Hitherto, approximately 300,000 children have been sitting for the Primary Leaving Examination every year.
El odio y la impopularidad han caído en este momento sobre todos los que han aspirado a dirigir a otros.
Hatred and unpopularity at the moment have fallen to the lot of all who have aspired to rule others.
A su vez, ello apoyará a aquellos que han aspirado desde hace décadas en Palestina a un final político negociado del conflicto.
In turn this will support those in Palestine who have aspired for decades a negotiated political end to the conflict.
En las personas que han aspirado un objeto extraño a través de las vías respiratorias, se puede realizar una broncoscopia para sacar el objeto.
For people who have breathed a foreign body into the airways, bronchoscopy may be used to take out the object.
Creemos que también representa el sistema armonizado de patentes óptimo al que han aspirado las negociaciones internacionales a lo largo de los últimos 25 años.
We believe it also represents the optimal harmonized patent system that international negotiations have aimed for over the last 25 years.
Vieron una oportunidad rara e histórica para lanzar una guerra amplia y lograr los objetivos estratégicos importantes a los que han aspirado mucho tiempo.
But they also saw a rare and historic opportunity to launch a broad war and achieve major strategic objectives they'd long sought.
En los pacientes que han aspirado un objeto extraño a través de las vías respiratorias se puede realizar una broncoscopia rígida o con fibra óptica para sacar el objeto.
For patients who have breathed a foreign body into the airways, rigid or fiberoptic bronchoscopy may be used to take out the object.
Su diseño pulido, caso muy pequeña y ascetas feminidad clásicos han aspirado a las damas de todo el mundo para adornar sus muñecas con este maravilloso reloj de pulsera.
Its polished design, beautifully petite case and classic femininity ascetics have aspired the ladies all over the world to adorn their wrists with this marvelous wristwatch.
La moneda única europea es su razón de ser, la voluntad de los Estados que han aspirado a adherirse al euro ha sido su causa primera.
Its raison d'être is the single currency and its prime cause is the determination of the states that have applied to join the euro.
La Tierra ha sido una escuela para los que han aspirado a mayores cosas que tenía que ofrecer, y son vuestras experiencias las que os prepararán para el futuro que pretendáis.
The Earth has been a school for those who have aspired to greater things than it had to offer, and it is your experiences that will have prepared you for your intended future.
Word of the Day
relief