Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofasolar.

asolar

Él escuchará las respuestas a las preguntas que han asolado la humanidad eternamente.
He will hear answers to questions that have eternally plagued humanity.
Los ataques mercenarios con apoyo hondureño han asolado la zona fronteriza en Zelaya Norte, Chinandega y Nueva Segovia, con centenares de víctimas.
Mercenary attacks with Honduran support devastated border zones in Northern Zelaya, Chinandega and Nueva Segovia and left hundreds of victims.
Entonces ustedes pueden comenzar a resolver la crisis actual de contaminación, miseria, guerras y odios acumulados que les han asolado durante tanto tiempo.
Then you can begin to solve the current crises of pollution, want, wars, and accumulated hatreds that have so long plagued you.
Las empresas supranacionales ya han asolado Polonia, acaparando las empresas industriales por el 10 % de su valor tras el fin de la República Popular de Polonia.
Supranational corporations have already ravaged Poland, buying up industrial firms for 10% of their value after the end of the People's Republic of Poland.
Merece atención, entre otras cosas, el anuncio hecho en la conferencia de poner fin a la guerra y los conflictos civiles que han asolado Somalia desde 1978.
It is worth drawing attention to, inter alia, the conference announcement of an end to the civil war and conflicts which have torn Somalia apart since 1978.
Desde que la palabra hand significa mano, los aspectos aspiracionales e inspiracionales de las manos son praxis o manifestoes desafiantes del ultra-capitalismo, el imperialismo, el militarismo y la tiranía -- problemas conmovedores que históricamente han asolado las Américas.
Since the word mano means hand, the hands' aspirational and inspirational aspects are praxis or manifestations (manifestoes) challenging ultra-capitalism, imperialism, militarism and tyranny—poignant problems that have historically plagued The Americas.
Pero retomemos la cuestión de Europa en su calidad de socio: la abrumadora mayoría de las guerras que han asolado la Humanidad perseguían el control de una frontera o un territorio.
To return, however, to Europe as a partner to others, it is the case that most of the wars in the history of the human family have been about borders, in other words, territory.
La democracia solo puede instaurarse desde una perspectiva global que incluya a todos los colectivos y a todas las formaciones políticas, especialmente en los países de los Grandes Lagos, donde la fractura social ha estado en el origen de las guerras que han asolado la región.
An all-embracing system of democracy can only be established if all associations and political groupings are included in the process. This is especially important in the Great Lakes Region where a breakdown in social order was the root cause of the wars that laid waste to the region.
Nada menos que tres incendios han asolado el edificio.
No fewer than three fires have ravaged the building.
Lamentamos el gran número de incendios forestales e inundaciones que han asolado Europa.
We regret the large number of extensive forest fires and floods that have hit Europe.
Todas las calamidades ecológicas que han asolado este planeta son necesarias para la evolución de la tierra.
All the ecological calamities which have befallen this planet are necessary for earth's evolution.
Las inundaciones que han asolado Europa Central y la Europa alpina tampoco son inevitables.
The floods that have descended on Central Europe and Alpine Europe are not inevitable either.
Desvela los oscuros secretos tras una serie de misteriosos asesinatos que han asolado la región recientemente.
Unravel the dark secrets behind a slew of mysterious murders which have begun to blight the region.
Las muchas, muchas guerras que han asolado Jerusalén y la tierra de Palestina han tenido siempre motivos religiosos.
Always, there werereligiousreasons for the many, many wars that have savaged Jerusalem and the land of Palestine.
Las guerras han asolado a la humanidad durante toda la historia humana, ¿pero qué pasa si pudiéramos verlas venir?
Wars have plagued humanity for the whole of human history, but what if we could see them coming?
Los huracanes Charley, Frances, Iván y Jeanne han asolado las islas del Caribe y algunas zonas de los Estados Unidos.
Hurricanes Charley, Frances, Ivan, and Jeanne have ravaged the Caribbean islands and parts of the United States.
La planta debería estar lista para la cosecha, pero tras las sequías que han asolado la zona se deshace en su mano.
It should be ready to harvest but after the droughts it just crumbles in her hand.
Otras catástrofes que han asolado Europa son los huracanes, como el ocurrido no hace mucho en Eslovaquia, e incluso los terremotos.
Other disasters to have hit Europe include hurricanes, as was the case not long ago in Slovakia, and even earthquakes.
Señor Presidente, las catástrofes que han asolado algunos Estados miembros de la UE nos causan a todos nosotros.
Mr President, the disasters that have hit certain EU Member States have been a source of distress to all of us.
Es hora de mirar adelante, dejando atrás el dolor y la ira que han asolado la política de Kosovo durante tanto tiempo.
It is time to move forward, away from the hurt and the anger which have blighted Kosovo’s politics for so long.
Word of the Day
celery