apuntalar
A veces han apuntalado y usado las fuerzas fundamentalistas islámicas, y a veces les han caído encima. | They have at different times built up and used, and then turned on, Islamic fundamentalist forces. |
Los intereses económicos y políticos del imperialismo estadounidense, y su dinero y armamento, pusieron a los talibanes en el Poder y han apuntalado su dominio. | It was the U.S.'s economic and political interests, their political and international support, money and weapons that brought the Taliban to power and kept them there. |
Solo lo han apuntalado políticamente, mediante la impresión política de que no nos atrevemos a hacer nada al respecto. | It's only being propped up politically, by the political impression that we don't dare do anything about it. |
Las libertades previstas en la ley se han apuntalado con una clara protección estatutaria a los empleados en varias esferas concretas y fundamentales. | The freedoms provided by the Act have been supported by clear statutory protection for employees in a number of specific and crucial areas. |
Algunas de estas vigas de castaño, en buen estado pero muy fatigadas por el tiempo, se han apuntalado en su punto medio para minimizar su flecha. | Some of these chestnut wood beams, in good condition but worn down over time, have been underpinned at mid-point to minimise deflection. |
Si bien el desempleo sigue siendo elevado, el firme crecimiento del empleo y el aumento de los salarios reales han apuntalado un repunte del consumo, según el informe. | Although unemployment is still high, steady job growth and rising real wages have underpinned a rebound in consumption, the report said. |
Las revoluciones donde la ideología juega un papel determinante -todas, aunque en distinto grado- echan mano de los elementos que durante siglos han apuntalado a las instituciones religiosas. | The revolutions in which ideology plays a determinant role—which is all of them, although to different degrees—make use of elements that have buttressed the religious institutionsfor centuries. |
Son estos últimos países los que han apuntalado la demanda global en la década pasada, junto con la demanda de materias primas que han provisto los insumos para las manufacturas exportadas. | It is these countries that have propped up global demand in the past decade, together with the demand for raw materials that have provided the inputs for exported manufactures. |
¿Revocará las políticas de finanzas y de vivienda que han apuntalado a los bancos y las empresas hipotecarias a muchas empresas, pero que han dado muy poco alivio para las muchas personas que enfrentan ejecuciones hipotecarias y el desalojo? | Will he reverse housing and finance policies that have propped up banks and mortgage companies but which have brought very little relief to the many facing foreclosure and eviction? |
Hoy los gobernantes iraníes utilizan los Guardias, sus fuerzas especiales Quds, Hezbolá y las milicias que financia y entrena a través de Siria e Iraq. Han estado al frente de las fuerzas que han apuntalado la odiada dictadura de Bashar al-Assad en Siria. | Today the Iranian rulers utilize the Guards, its Quds special forces, Hezbollah and militias it funds and trains across Syria and Iraq. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
