aferrar
Mientras nosotros solíamos ver variedad en la forma del arca, representaciones más recientes al parecer se han aferrado a la forma de caja. | While we used to see variety in the shape of the Ark, more recent depictions have seemingly locked into the box shape. |
Pero, desde hace mucho tiempo, algunos grupos se han aferrado a la idea del monoteísmo, como los antiguos tracios, que también creían en la inmortalidad. | But some groups have long held to the idea of monotheismˆ, like the onetime Thracians, who also believed in immortality. |
Los líderes sindicales se han aferrado obstinadamente a los Demócratas y se han negado a tomar ninguna iniciativa seria para la creación de un partido obrero. | The labour leaders have stubbornly clung to the Democrats and have refused to take any serious initiative toward the creation of a working-class party. |
Los papas se han aferrado a esta convicción (9min.19seg.). | The popes are going on with this conviction (9min.19sec.). |
Todo lo contrario, se han aferrado a ellos con ambas manos. | Instead they have held on to them tightly with both hands. |
Pero los mostradores del sendero se han aferrado a sus principios y entendimiento. | But the way showers have stuck to their principles and understanding. |
Las figuras clave en estas instituciones culturales se han aferrado a sus posiciones durante ya casi veinte años. | Key figures in these cultural institutions have held their positions for almost twenty years now. |
A lo que se han aferrado como una realidad pronto se hundirá en el abismo de los Grandes Engaños. | What they have clung to as a reality will soon sink into the abyss of Grand Deceptions. |
Han rehusado despojarse de los vestidos sucios; sé han aferrado á ellos como si fueran de precioso valor. | They have refused to let go the filthy garments; they have clung to them as if they were of precious value. |
¿No es la simpleza de abrir su sistema de pensamientos al que se han aferrado en forma tan compacta y cerrada? | Is it not the simplicity of opening up your thought system that you have held so tightly and compactly to you? |
Muchos se están empezando a dar cuenta del fin de sus viejas creencias/convicciones y ego a las que se han aferrado por tan largo tiempo. | Many are starting to realize the end of their old beliefs/convictions and ego they have clinged to for so long. |
Grupos populares, como Tibesti, se han aferrado con mayor rapidez a su herencia cultural al interpretar música sai, un estilo tradicional del sur de Chad. | Popular groups such as Tibesti have clung faster to their heritage by drawing on sai, a traditional style of music from southern Chad. |
Ésa es solo una de las tantas tradiciones a las que se han aferrado, tal como el lavado ceremonial de vasos, jarras y vasijas de metal). | This is but one of many traditions they have clung to—such as their ceremony of washing cups, pitchers, and kettles.) |
Los palestinos han sobrevivido a pesar de la historia porque constante y fervientemente se han aferrado a esta opción, si se le puede llamar opción. | The Palestinians have survived in spite of history because they constantly and feverishly clung to that choice, if you can call it a choice. |
Con todas las pesadillas por las que han pasado, se han aferrado a Sahaja Yoga y veo que sus esfuerzos están dando ahora resultados. | With all the nightmares they have gone through, they are stuck on to Sahaja Yoga and I find that their efforts are now showing results. |
Los guerreros antiguos de Tailandia se han aferrado a estos principios, que a su vez les han dado fama por su bravura a lo largo de la península. | Ancient Thai warriors had always held fast to these principles, which in turn brought them renown for their bravery throughout the peninsula. |
A pesar de todas estas pesadillas han seguido adelante, se han aferrado a Sahaja Yoga, y puedo ver que ahora sus esfuerzos están mostrando resultados. | With all the nightmares they have gone through, they are stuck on to Sahaja Yoga and I find that their efforts are now showing results. |
En la denominada declaración de Petersberg, el Sr. Tindemans hizo un extraordinario hincapié asimismo en esas tareas a las que Finlandia y Suecia se han aferrado en sus propuestas. | Mr Tindemans has also very tellingly stressed the tasks referred to in the 'Petersburg Declaration', which Finland and Sweden seized on in their proposal. |
Desde diversos lados ya se han aferrado a la obstrucción de la toma de decisiones europea por parte del Reino Unido para suprimir el derecho de veto. | The United Kingdom's blocking of the European decision-making process has been seized upon with both hands in various quarters as an argument for abolishing the right of veto. |
Una explicación penetrante de las razones de por qué los musulmanes no se han aferrado a la guía coránica con respecto a las mujeres estaría más allá del alcance de este estudio. | A penetrating explanation of the reasons why Muslims have not adhered to the Quranic guidance with respect to women would be beyond the scope of this study. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.