Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofabundar.

abundar

En Cuba han abundado las campañas de este tipo.
Reforestation campaigns have been common in Cuba.
Otros autores han abundado en este factor determinante.
This determining factor has been elaborated upon by other authors.
Y los reportes de noticia han abundado diciendo que estas naciones ni tienen armas nucleares, ni están cerca de adquirirlas.
And news reports have abounded that these nations either have nuclear weapons or are close to getting them.
Los informes sobre los inenarrables actos de barbarie que han tenido lugar en la región han abundado durante los últimos años.
Reports of untold acts of barbarism taking place in the region have abounded in recent years.
Todas las naciones desde el principio han abundado en estos pecados, ya que son el uso ilegal de una función normal.
Every nation from the beginning has abounded in these sins because they are the unlawful use of a normal function.
Es Verdad que a través de la historia han abundado las guerras por todo tipo de causas; unas justas y otras injustas.
It is true that throughout history wars have abounded for all sorts of reasons, fair and unfair.
En el futuro será imposible admitir manifestaciones tales como la aparición de líderes arbitrarios que han abundado en el planeta.
It will be impossible to admit in the future such manifestations as the appearance of those arbitrary leaders who have overrun the planet.
Este acuerdo ha funcionado en líneas generales y, aunque han abundado los conflictos intraestatales, ha servido para evitar, no obstante, las guerras entre Estados.
Broadly speaking, that agreement has worked and succeeded in preventing wars between nations, despite numerous domestic conflicts.
Si se aplica oportunamente, ayudará a hacer frente a las cuestiones de doble moral y selectividad, que han abundado en la Comisión de Derechos Humanos.
If implemented properly, it should help to address the issues of double standards and selectivity, which have plagued the Commission on Human Rights.
Hoy todavía se usa esa frase cuando uno quiere expresar que hay tenido un día en el que han abundado los problemas y las prisas.
Today people still use this sentence when one wants to express that he / she has had a day filled with problems and hurries.
Resulta curioso, porque, por el alto número de divorcios y por los problemas de vivienda, las familias nucleares no han abundado mucho en la Cuba revolucionaria.
This is strange because, given the high divorce rate and housing problems, nuclear families have not been particularly prevalent in revolutionary Cuba.
En el debate que sobre el proyectado Canal Interoceánico ha propiciado la sociedad civil ante el silencio gubernamental, han abundado los aspectos ambientales.
Environmental aspects predominate in the debate about the proposed interoceanic canal with which civil society has filled the vacuum left by the government's silence.
Todos los grandes tropiezos y las asechanzas que han abundado en el camino de los justos, serán removidos cuando llegue el período de prueba para el mundo.
These have had great stumbling blocks and snares in the way, which will be removed when the world is placed on trial.
Varias reuniones al máximo nivel de los Jefes de Estado y de Gobierno han abundado posteriormente en la misma idea, pero sin ir nunca más allá de las declaraciones.
The Heads of State or Government have addressed this issue at numerous summits, although they have never gone beyond the stage of issuing declarations.
Su principal aportación a la política de sus países de origen han sido las peticiones de transparencia y responsabilidad y no han abundado las propuestas innovadoras o de cambio.
Their main contribution to the politics of their home countries has lain in their demands for transparency and accountability, rather than in new proposals or suggestions for change.
La plena integración de las mujeres en las fuerzas de seguridad es el esencial y mejor remedio para mejorar el ejercicio policial y reparar las fallas que durante décadas han abundado en este ámbito.
Fulling integrating women into law enforcement is the essential and best remedy for improving policing, and for fixing the flaws that have plagued law enforcement for decades.
Dichas teorías han abundado en la literatura y en la pantalla, desde el calentamiento global hasta un asteroide que cae sobre el planeta. Ninguna, sin embargo, ha estado más generalizada o ampliamente arraigada en la conciencia humana, la del Apocalipsis 2012 de los mayas.
Such theories have abounded in literature and on the screen, from global warming to a rogue asteroid hitting the planet; none, however, have been more pervasive or widely ingrained in human consciousness than that of the Mayan 2012 apocalypse.
Word of the Day
teapot