abundar
En Cuba han abundado las campañas de este tipo. | Reforestation campaigns have been common in Cuba. |
Otros autores han abundado en este factor determinante. | This determining factor has been elaborated upon by other authors. |
Y los reportes de noticia han abundado diciendo que estas naciones ni tienen armas nucleares, ni están cerca de adquirirlas. | And news reports have abounded that these nations either have nuclear weapons or are close to getting them. |
Los informes sobre los inenarrables actos de barbarie que han tenido lugar en la región han abundado durante los últimos años. | Reports of untold acts of barbarism taking place in the region have abounded in recent years. |
Todas las naciones desde el principio han abundado en estos pecados, ya que son el uso ilegal de una función normal. | Every nation from the beginning has abounded in these sins because they are the unlawful use of a normal function. |
Es Verdad que a través de la historia han abundado las guerras por todo tipo de causas; unas justas y otras injustas. | It is true that throughout history wars have abounded for all sorts of reasons, fair and unfair. |
En el futuro será imposible admitir manifestaciones tales como la aparición de líderes arbitrarios que han abundado en el planeta. | It will be impossible to admit in the future such manifestations as the appearance of those arbitrary leaders who have overrun the planet. |
Este acuerdo ha funcionado en líneas generales y, aunque han abundado los conflictos intraestatales, ha servido para evitar, no obstante, las guerras entre Estados. | Broadly speaking, that agreement has worked and succeeded in preventing wars between nations, despite numerous domestic conflicts. |
Si se aplica oportunamente, ayudará a hacer frente a las cuestiones de doble moral y selectividad, que han abundado en la Comisión de Derechos Humanos. | If implemented properly, it should help to address the issues of double standards and selectivity, which have plagued the Commission on Human Rights. |
Hoy todavía se usa esa frase cuando uno quiere expresar que hay tenido un día en el que han abundado los problemas y las prisas. | Today people still use this sentence when one wants to express that he / she has had a day filled with problems and hurries. |
Resulta curioso, porque, por el alto número de divorcios y por los problemas de vivienda, las familias nucleares no han abundado mucho en la Cuba revolucionaria. | This is strange because, given the high divorce rate and housing problems, nuclear families have not been particularly prevalent in revolutionary Cuba. |
En el debate que sobre el proyectado Canal Interoceánico ha propiciado la sociedad civil ante el silencio gubernamental, han abundado los aspectos ambientales. | Environmental aspects predominate in the debate about the proposed interoceanic canal with which civil society has filled the vacuum left by the government's silence. |
Todos los grandes tropiezos y las asechanzas que han abundado en el camino de los justos, serán removidos cuando llegue el período de prueba para el mundo. | These have had great stumbling blocks and snares in the way, which will be removed when the world is placed on trial. |
Varias reuniones al máximo nivel de los Jefes de Estado y de Gobierno han abundado posteriormente en la misma idea, pero sin ir nunca más allá de las declaraciones. | The Heads of State or Government have addressed this issue at numerous summits, although they have never gone beyond the stage of issuing declarations. |
Su principal aportación a la política de sus países de origen han sido las peticiones de transparencia y responsabilidad y no han abundado las propuestas innovadoras o de cambio. | Their main contribution to the politics of their home countries has lain in their demands for transparency and accountability, rather than in new proposals or suggestions for change. |
La plena integración de las mujeres en las fuerzas de seguridad es el esencial y mejor remedio para mejorar el ejercicio policial y reparar las fallas que durante décadas han abundado en este ámbito. | Fulling integrating women into law enforcement is the essential and best remedy for improving policing, and for fixing the flaws that have plagued law enforcement for decades. |
Dichas teorías han abundado en la literatura y en la pantalla, desde el calentamiento global hasta un asteroide que cae sobre el planeta. Ninguna, sin embargo, ha estado más generalizada o ampliamente arraigada en la conciencia humana, la del Apocalipsis 2012 de los mayas. | Such theories have abounded in literature and on the screen, from global warming to a rogue asteroid hitting the planet; none, however, have been more pervasive or widely ingrained in human consciousness than that of the Mayan 2012 apocalypse. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
