Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofabdicar.

abdicar

Los creadores de entidades han abdicado ahora de su control y ellos están disminuyendo incluso mientras hablamos.
The entities' makers have now abdicated their control and they are winding down even as we speak.
Es cierto, las mujeres en todas partes usurpan la autoridad sobre los hombres, pero los hombres voluntariamente han abdicado su responsabilidad.
Yes, women everywhere are usurping authority over men, but men are willingly abdicating their responsibility.
Parece que muchos de los jueces de ejecución, y lo mismo cabe decir de los fiscales y los abogados defensores públicos, han abdicado en gran medida de su responsabilidad de ejercer esa fiscalización.
Many of the jueces de ejecución, and the same applies for public prosecutors and public defence lawyers, appear to have to a great extent abdicated their mandate to exercise this control.
Si bien cabe esperar que las organizaciones internacionales puedan resolver las crisis humanitarias o de otro orden que suelen surgir de las violaciones graves del derecho internacional, los Estados no han abdicado sus atribuciones de tomar medidas individualmente.
While it can be hoped that international organizations will be able to resolve the humanitarian or other crises that often arise from serious breaches of international law, States have not abdicated their powers of individual action.
Ellos han abdicado sus propios roles.
They have abdicated their proper roles.
Los gobiernos han abdicado sus responsabilidades de proteger los derechos de sus pueblos para con el desarrollo.
Governments have abdicated their responsibilities to protect the rights of their populations to development.
Consideremos brevemente, por último, el tema de las relaciones entre las fuerzas íntegras, que no han abdicado, y la religión dominante.
Let us briefly consider a final point, that of the relationship with the dominant religion.
¿No son los cristianos que han abdicado de sus responsabilidades hacia Jesús, hacia su país y sus hijos?
After all, it is the Christians who are to be a light to the world, not the non-Christians.
Existe una responsabilidad profesional y ética que supera la autoridad de los empleadores de la educación, o incluso de los Gobiernos que han abdicado de la democracia y los derechos humanos.
There is a professional and ethical responsibility that may outweigh the authority of education employers, or even of governments which have abdicated democracy and human rights.
Así pues, el hecho de que nos limitemos a celebrar una reunión informal en torno al problema del empleo es una prueba clara de que los dirigentes europeos han abdicado ante la crisis y que asumen el riesgo de una grave crisis social y política.
Therefore, by limiting themselves to an informal meeting on the subject of employment, the European leaders have backed away from the crisis, and are running the risk of a very serious social and political crisis.
La clase trabajadora irlandesa ha mostrado, aun cuando sus líderes sindicales han abdicado de su responsabilidad de dirigir la lucha de la manera más cobarde, que encuentra el camino de la lucha y el gobierno, elegido hace menos de dos años, está contra las cuerdas.
The Irish working class has shown that, even where its trade union leaders have abdicated responsibility for leading the struggle in a most craven way, they will find the road to struggle and the government, elected less than two years ago, is on the ropes.
Word of the Day
lair