Possible Results:
halla
hallar
Quiso asegurarse de que su alma no hallase la paz. | He wanted to make sure his soul never found peace. |
Dicen que tomó dos semanas antes de que su hermano le hallase. | They say it took two weeks before her brother to find him. |
Entonces Jehovah puso una señal sobre Caín, para que no lo matase cualquiera que lo hallase. | And Jehovah set a mark on Cain, lest any finding him should smite him. |
Si en mí se hallase alguna virtud, es la manifestación del Cielo que mora en mí. | If there be found any virtue in me, it is the manifestation of Heaven who abides with me. |
Reparador: en virtud del cual toda persona que se hallase ilegalmente privada de su libertad puede recabar la rectificación de las circunstancias del caso. | Reparative: all people who have been illegally deprived of their liberty can request rectification of the circumstances of the case. |
En 1999, cuando este programa se hallase en su punto medio, se habían construido 3.000 nuevas viviendas y se habían renovado 7.500. | By 1999, at the mid-point of the HAT programme, over 3,000 new homes had been built and 7,500 refurbished. |
JOB 31:25 Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho; | JOB 31:25 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much; |
Daba la idea de que el cuerpo del señor Octavio se hallase en ebullición: tan violentas y frecuentes eran las burbujas amarillas que formaba la toga. | So violent and frequent were the yellow bubbles formed by the toga, his body appeared to be boiling. Señor Octavio hogged the conversation. |
No hubo indicios de que la Unión hallase problemas para financiarse, gracias sobre todo a que algunos productores se incorporaron a grupos de mayor envergadura. | There were no indications that the Union industry encountered difficulties in raising capital, mainly due to the fact that some of the producers are incorporated in larger groups. |
Un alma que tuviera una de las dos cosas pero se hallase a falta de la otra, sería imperfecta y defectuosa su marcha por las vías de la perfección. | A soul which possessed one of these two elements, but lacked the other, would be imperfect and proceed with difficulty on the ways of perfection. |
No hubo indicios de que la Unión hallase problemas para reunir capital, debido sobre todo al hecho de que algunos de los productores se incorporaron a grupos mayores. | There were no indications that the Union industry encountered difficulties in raising capital, mainly due to the fact that some of the producers are incorporated in larger groups. |
No hubo indicios de que la Unión hallase problemas para reunir capital, debido sobre todo al hecho de que algunos de los productores se incorporaron a grupos de mayor envergadura. | There were no indications that the Union industry encountered difficulties in raising capital, mainly due to the fact that some of the producers are incorporated in larger groups. |
Propusieron que se impusiera una moratoria de la pesca con redes de arrastre de fondo en alta mar como medida provisional hasta que la comunidad internacional hallase una solución duradera. | They advocated the adoption of a moratorium on high seas bottom trawling as an interim measure until a lasting solution could be devised by the international community. |
Y demandó de él letras para Damasco á las sinagogas, para que si hallase algunos hombres ó mujeres de esta secta, los trajese presos á Jerusalem. | And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. |
La Corona portuguesa estaba entonces en manos de España y don Francisco había llegado proveniente de Madrid con unos contratos que le aseguraban el éxito si hallase oro. | The Portuguese Crown was then in the hands of Spain and Dom Francisco had come from Madrid bearing some contracts that ensured that he would do well if he found gold. |
Y demandó de él letras para Damasco á las sinagogas, para que si hallase algunos hombres ó mujeres de esta secta, los trajese presos á Jerusalem. | And desired from him letters to Damascus to the synagogues, that if he should find any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound to Jerusalem. |
HECHOS 9:2 Y demandó de Él letras para Damasco á las sinagogas, para que si hallase algunos hombres ó mujeres de esta secta, los trajese presos á Jerusalem. | ACTS 9:2 And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. |
Si el Presidente fuera nacional de una de las Partes Contratantes o cuando, por cualquier razón, se hallase impedido de desempeñar dicha función, se invitará al Vicepresidente a efectuar los nombramientos necesarios. | If the President is a national of either Contracting Party or is otherwise prevented from discharging the said function, the Vice-President shall be invited to make the necessary appointments. |
Así que seguiría expresando mi interior para recibir siempre poderes milagrosos de Ser Grande para cambiar las situaciones negativas del mundo entero para lo mejor, indiferente a dónde me hallase ahora mismo. | So I would keep on expressing my internality to always receive miraculous powers of Great Being to change the negative situations of the entire world for better, indifferent to where I was right now. |
En cierto punto me hizo seña de cesar y mantuvo una postura de lo más alerta; era como si se hallase pronto a dar un salto y caer sobre un asaltante desconocido e invisible. | At one point he signaled me to stop and he remained in a most alert position; it was as if he were ready to spring up and jump on an unknown and unseen assailant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.