halagüeña
-flattering
Feminine singular ofhalagüeño

halagüeño

En otros países más avanzados, la situación no es tampoco muy halagüeña.
In other more advanced countries, the situation is not very flattering.
Sonríe, la perspectiva es tan halagüeña como original.
Smile, the perspective is as flattering as it is original.
Noticia halagüeña para los propios jóvenes y especialmente para sus padres.
Encouraging news for the young people themselves and especially for their parents.
La coyuntura económica mundial sigue siendo halagüeña, comentó de Rato.
Global economic conditions remain benign, de Rato observed.
Estilo icónico Internacional motorista, ideal para todas las ocasiones, cortado en una silueta halagüeña.
Iconic International biker style, ideal for all occasions, cut in a flattering silhouette.
Pero la perspectiva halagüeña de Davis quizás no refleje la realidad del lugar.
But Davis' rosy outlook may not reflect reality on the ground.
Desgraciadamente, la perspectiva no es halagüeña.
Unfortunately, the prospects are not rosy.
La situación bibliométrica en cuanto al FI de Rev Esp Cardiol es francamente halagüeña.
The IF of Rev Esp Cardiol is very favorable.
Consideramos que esta tendencia es halagüeña.
We consider that trend to be encouraging.
La situación de la mujer en el Parlamento no es tan halagüeña.
Women did not fare so well in Parliament.
La situación en el país no resulta halagüeña, como muchos de los oradores han señalado ya.
The situation there is not good, as many speakers have already said.
La evaluación hecha por Fox de su primer año de gestión no pudo ser halagüeña.
It was impossible for Fox's evaluation of his first year in office to be flattering.
Me encanta trajes de baño del ganchillo con volantes porque son únicos y pueden ser halagüeña para algunas personas.
I love ruffled crochet swimsuits because they're unique and can be figure-flattering for some people.
Barbour estilo tradicional en una silueta halagüeña y confortable, ideal para el uso en la ciudad o el país.
Traditional Barbour style on a flattering and comfortable silhouette, ideal for use in town or country.
Satén cintura crea una silueta halagüeña, corpiño fruncido junto con gasa fluido falda acaba este vestido maravillosamente.
Satin waistband creates a figure-flattering silhouette, ruched bodice along with a flowing chiffon skirt finishes this gown beautifully.
Aquí solamente ni mucho menos siempre esta opinión resulta halagüeña, en resumen la autoestima del adolescente sufre.
Here only not always this opinion is flatter, as a result the self-assessment of the teenager suffers.
(DE) Señor Presidente, señor Vicepresidente, nuestras sesiones plenarias son públicas, y esta no produce precisamente una impresión muy halagüeña.
(DE) Mr President, Mr Vice-President, our plenary sessions are public and this gives a very poor impression.
Poco se había escrito sobre este lugar, y dentro de lo poco la literatura no es muy halagüeña.
Not much has been written about the place, and the little that has is not very flattering.
La evaluación que ha hecho la misión que visitó Somalia de las condiciones de seguridad en el país no es halagüeña.
The evaluation undertaken by the inter-agency security assessment mission that went to Somalia is not promising.
Sobre todo, dibuja una imagen relativamente halagüeña de esta Unión Europea, especialmente en lo que respecta a las expectativas de los ciudadanos.
Over all, you draw a comparatively rosy picture of this European Union, especially so far as the citizens' expectations are concerned.
Word of the Day
to predict