Possible Results:
halagar
Aunque esto halagó mi ego, chupó la energía de Karin. | However, this flattered my ego, it removed energy from Karin. |
Era, sin dudas una hermosa marcha, que halagó nuestros oídos infantiles. | It was, undoubtedly, a beautiful march that pleased our infantile ears. |
Leo halagó a Andrea por llegar siempre a tiempo. | Leo praised Andrea for always being on time. |
De esta manera se halagó Stalin como estratega. | This is how Stalin was praised as a strategist. |
Así que me halagó mucho cuando aceptó el papel. | So I was really flattered when he agreed to do this. |
Y siempre me halagó pensar que era... | And I always flattered myself to think I was... |
Me halagó mucho que viniera con lo ocupado que está. | I'm flattered you came when you're so busy. |
De acuerdo, me halagó y le creí. | Yeah, okay. He flattered me and I fell for it. |
Podrías fingir que no te halagó, pero ¿por qué no ir directo al grano? | You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? |
Este pedido me halagó mucho. | This request gratified me very much. |
Me halagó la oferta. | I was flattered by the offer. |
Podrías fingir que no te halagó, pero ¿por qué no ir directos al grano? | You could pretend you weren't flattered, but why not just cut to the chase? |
Me halagó recibir tu petición para que me uniese a ti en Shiro Daidoji. | I was flattered to receive your summons to join you at Shiro Daidoji. |
Esto me halagó, claro, viniendo de él, pero le dije que tampoco sería mucho tiempo. | This flattered me, clear, coming of him, but said him that it neither would be long. |
Imagina mi sorpresa cuando el pedicura me halagó por mis pies y me felicitó por sus condiciones. | Imagine my surprise when the pedicurist complimented me on my feet and praised their condition. |
Me halagó por los cambios puesto que hace años me experimentó de otra manera. | He complimented me with the changes because years ago he experienced me in a different way. |
Siempre trato honesta y abiertamente con todos mis colegas, pero él me halagó en privado y no actuó públicamente. | I always deal honestly and openly with all my colleagues, but he flattered me privately and failed to act publicly. |
En la Cumbre Energética del Caribe, acompañado de Fidel Castro, halagó a los gobernantes de la región con atractivas ofertas. | At The Caribbean Energy Summit, in the company of Fidel Castro, he pleased leaders of the region with attractive offers. |
En uno de sus vuelos, conoció a un jugador de baloncesto profesional que la halagó con regalos y la llevó a fiestas. | On one of her flights, she met a professional basketball player who groomed her with gifts and took her to parties. |
No solo halagó exageradamente a uno de los dictadores más brutales del mundo, sino que además hizo concesiones concretas que no ha sido recíprocas. | He not only offered over-the-top praise for one of the world's most brutal dictators, he made concrete concessions that have not been reciprocated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.