hagame caso

Popularity
500+ learners.
Hágame caso, la vida bajo tierra es lo peor que existe.
Trust me, life underground is the worst thing there is.
Hágame caso y no se dé de cabeza contra él.
Trust me and do not give head against him.
Hágame caso, Giovanni, no hay otro mundo.
Believe me, Giovanni, there's nothing else in the world.
Hágame caso, he pasado por ahí.
Trust me, I've been there.
Hágame caso, he pasado por ahíi.
Trust me, I've been there.
No escriba nada. Hágame caso.
You won't be writing a report.
Hágame caso, si ha sido un garrón, se le habrá pasado hace ya una hora!
Believe me, if it had just been a tantrum, it would have passed in an hour!
¿Qué tal es esta marca de televisores? - Hágame caso, señora. Es de buena calidad.
What's this brand of TV sets like? - Trust me, ma'am. It's good quality.
Hágame caso si quiere lo mejor para su mujer.
Listen to me if you want what's best for your wife.
No, hágame caso, soy veterano aquí.
No, let me help you. I'm old here.
No cometa el mismo error que yo y acabe como yo. Hágame caso.
Don't make the same mistake I did and end up like me.
Hágame caso, estoy siendo sincero así que escuche bien.
So take my advice, and this is sincere, so listen to me.
Hágame caso, váyase a la cama.
Take my advice and go to bed.
Reverendo, hágame caso. Como siga así, no se va de aquí.
Reverend, if you don't leave now you'll miss your ship.
Hágame caso, la vida es la que nos creamos con nuestras obras.
Life is what you make of it with your own resources.
Hágame caso, venga para acá, tranquilita.
Do as I say, come here, calm down.
Hágame caso, no lo intente.
Take my word for it, and don't try it.
Mire, hágame caso y no pierda el tiempo. Hace 10 años que vivo en Nápoles.
Take my advice: don't waste time, I've lived in Naples for 10 years.
Hágame caso, vámonos ya.
Listen to me, let's leave immediately.
Y llame, hágame caso.
Call her up, follow my advice.
Word of the Day
rhythm