haga cargo

Popularity
500+ learners.
Le has pedido que se haga cargo de mi Padmashri.
You ask him to take care of my Padmashri.
Puedo conseguir a alguien que se haga cargo de esto.
I can get someone to take care of it.
Tienes que encontrar a alguien más que se haga cargo.
You've got to find someone else to take over.
¿Quiere que June se haga cargo de la negociación?
You want June to take charge of the deal?
No para que se haga cargo, solo para ayudarte.
Not to take charge, just to help you out.
Probablemente será mejor que me haga cargo de eso.
Probably best if you let me hang on to that.
¿Quiere que June se haga cargo del negocio?
You want June to take charge of the deal?
Carol me has llamado para que me haga cargo de este problema.
Carol, you called me in to take care of this problem.
Asegúrese que el dentista se haga cargo de esos ajustes.
Be sure to let your dentist handle these adjustments.
Ahí es donde se supone que se haga cargo.
That's where you're supposed to take charge.
Para que me haga cargo de la granja.
To make me take over the farm.
No dejes que el contratista se haga cargo del financiamiento.
Don't let the contractor arrange financing for you.
Pero tienes que dejar que Alfie se haga cargo de esto.
But you've got, you've got to let Alfie take care of this.
Pero tienes que dejar que Alfie se haga cargo de esto.
But you've got... you've got to let Alfie take care of this.
La mitad quiere que se haga cargo de todo.
Half of them want you to take charge of the whole place.
¿Por qué no dejas que me haga cargo?
Why don't you let me handle this?
Dile que cuento con ella para que se haga cargo de esto.
Tell her I am counting on her to take care of this.
¿Qué, quieres que me haga cargo custodiando el puente?
What, you want me to take over guarding the bridge?
Edu necesita a alguien que se haga cargo de él.
Edu needs someone who can take care of him.
Quieren que me haga cargo de algunas de sus funciones.
They want me to take over some of his duties.
Word of the Day
dew