withhold
The government had presented falsified evidence to the Court, destroyed evidence, and had withheld other vital information. | El gobierno presentó pruebas falsificadas a la Corte, destruyó pruebas y ocultó información importante. |
He had freely given them the good, and had withheld the evil. | Les había dado abundantemente el bien, y vedado el mal. |
Yet, knowing all, He had withheld no pleading of mercy or gift of love. | Sin embargo, sabiéndolo todo, no había negado ningún pedido de gracia ni don de amor. |
The journal's editor later complained that the researchers had withheld critical data on these side-effects. | El director de la revista alegó posteriormente que los investigadores habían ocultado datos críticos sobre estos efectos colaterales. |
I know it's been a difficult time, Paige, finding out your parents had withheld things from you. | Sé que han sido tiempos difíciles, Paige, descubrir que tus padres te habían ocultado cosas. |
The police had withheld the documents following his arrest and detention on 12 February 2009. | La policía había retenido sus documentos luego de haberlo arrestado y detenido el 12 de febrero de 2009. |
It emerged in November 2017 that the province had withheld $18 million in deposits from 177 candidates who had never opened businesses. | Aparentemente, en noviembre del 2017, la provincia había retenido 18 millones $ en depósitos de 177 candidatos que nunca habían abierto un empresa. |
The State Department said that it had withheld eight email chains that added up to 18 messages between the president and Clinton. | El Departamento de Estado declaró que había retenido ocho tramos de mensajes, que sumaban hasta 18 mensajes en total, entre el presidente y Clinton. |
He hoped that those delegations that had withheld their vote would rejoin the group in support of the most vulnerable segment of the international community. | Espera que las delegaciones que no han votado a favor se sumen al grupo en apoyo del segmento más vulnerable de la comunidad internacional. |
Just weeks after the vote on discharge, information that the Commission had withheld on the Eurostat affair came to light. | Justo unas semanas después de la votación a favor de la aprobación de la gestión, salió a la luz información que la Comisión había retenido sobre el asunto Eurostat. |
This was an important step forward, as I had withheld our commitment until I felt the terms of reference were right from our point of view. | Ha sido un importante paso adelante, ya que había aplazado nuestra obligación hasta que yo percibiera que el cometido era correcto desde nuestro punto de vista. |
The second case concerned a prisoner named Michael Williams. Williams found out, after his state appeals were exhausted, that the prosecutor had withheld important evidence. | En el otro caso, el preso Michael Williams descubrió, después de haber agotado sus apelaciones estatales, que el fiscal ocultó pruebas en su juicio. |
The King later came to feel that Knollys had withheld information from him about the willingness of the opposition to form a government if the Liberals had resigned. | El rey más tarde llegó a sentir que Knollys le había ocultado información sobre la buena disposición de la oposición para formar un gobierno en el caso de que los liberales renunciaran. |
More than one in eight said yes, they had withheld information from their healthcare provider due to concerns about the security or privacy of their medical records (13.2%). | Más de uno de cada ocho contestó que sí, que le habían ocultado información a su proveedor de atención médica por miedo a posibles brechas de seguridad o ataques a la privacidad de su historial médico (13,2%). |
Their daughter Domotai exposed Masote's self-aggrandizement, and that he had withheld news of a traitor in the Emperor's court for months in hopes of making a greater name for himself. | Su hija Domotai sacó a la luz las intenciones de Masote para elevar su poder e influencia, y que había retenido información sobre una traidora en la corte del Emperador durante meses esperando labrarse un nombre. |
Mr President, according to the Russian Constitution, the journalist Grigory Pasko would have rendered himself liable to punishment if he had withheld information on environmental issues or environmental disasters which might have endangered human life. | Señor Presidente, según la Constitución rusa, el periodista Grigory Pasko habría cometido un delito si hubiera ocultado información relativa a cuestiones medioambientales o catástrofes que pudieran poner en peligro la vida humana. |
Prince Edward Island It was a quiet year for Prince Edward Island, until officials revealed the provincial immigration department had withheld $18 million from 100% Ownership Stream business candidates. | Fue un año tranquilo para la Isla del Príncipe Eduardo, hasta que los funcionarios revelaron que el departamento de inmigración provincial había retenido $ 18 millones de los candidatos de negocio de la corriente Propiedad 100%. |
Reporters Without Borders however demanded that the responsibility of higher commanding levels be investigated, as they had withheld the crucial information from their lower ranking officers that the Palestine Hotel was used by journalists. | Reporteros sin Fronteras sin embargo, demandó que una instrucción fuera abierta sobre la responsabilidad de los superiores jerárquicos, que habrían escondido a sus subordinados información de que ese hotel era utilizado por los periodistas. |
At different times, therefore, one or the other party had withheld cooperation with the MINURSO identification procedures, in the belief that they might eventually skew the composition of the electorate. | Por tanto, en distintos momentos una u otra de las partes se había negado a cooperar con los procedimientos de identificación de la MINURSO por considerar que tal vez a la larga ellos podrían inclinar a su favor la composición del electorado. |
However, leading consortium member, Spanish engineering group Sacyr, says that the canal authority was also ordered to release US$36 million of money it had withheld to pay for maintenance of the canal. | No obstante, según ha declarado el grupo español Sacyr, socio principal del consorcio, también se ha condenado a la autoridad del canal a liberar 36 millones de USD de los fondos que había retenido para pagar el mantenimiento del canal. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of withhold in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.