vary
Outcomes of decolonization in the Pacific had varied. | La descolonización en el Pacífico había tenido resultados dispares. |
The comforts of the bus and the prisoners of the trip had varied of agreement corn the companies. | Las comodidades del autobús y los precios del viaje varían de acuerdo con las compañías. |
The following years had varied features, in an alternation of approaches and rejections between the Socialists who followed Nenni and those who followed Saragat. | Los años siguientes tuvieron características variadas, alternándose acercamientos y encontronazos entre los socialistas definidos nennianos y los saragattianos. |
Whereas the outcome may on average have been better than public perception had it, the end results had varied greatly. | Si bien, en promedio, ésta podía haber sido más provechosa de lo que el público creía, los resultados finales habían sido muy diversos. |
In addition, United Nations entities that did not have a presence in the field and had varied skills were making a useful contribution at the national level, which ought to be strengthened. | Por otra parte, las entidades de las Naciones Unidas sin una presencia sobre el terreno y que tienen competencias diversas aportan una útil contribución a nivel nacional, la cual es preciso reforzar. |
The amount taken up in this way, starting in December 1995, had varied between about DEM 212 million in 1995 and over DEM […] billion in recent years. | La cantidad que se fue extrayendo a partir de diciembre de 1995 de la función de garantía, variaba entre unos 212 millones de DEM en 1995 y más de […] mil millones de DEM los años más recientes. |
By that I mean that while its beginning and its end points were the Nicaraguan people, internationalism had varied ideological sources in Paris or Madrid, in Brussels or Bilbao. | Quiero decir que si bien su destino era el pueblo de Nicaragua, y él era el punto de partida y llegada, el internacionalismo tenía en París o en Madrid, en Bruselas o en Bilbao, fuentes ideológicas variadas. |
By that I mean that while its beginning and its end points were the Nicaraguan people, internationalism had varied ideological sources in Paris or Madrid, in Brussels or Bilbao. Solidarity was frequently the expression of many political defeats. | Quiero decir que si bien su destino era el pueblo de Nicaragua, y él era el punto de partida y llegada, el internacionalismo tenía en París o en Madrid, en Bruselas o en Bilbao, fuentes ideológicas variadas. |
The outcomes since then had varied from country to country. | Los resultados obtenidos desde entonces han variado según los países. |
The base period used had varied over time from 1 to 10 years. | El período básico utilizado había variado con el correr del tiempo, de 1 a 10 años. |
The election of John XXIII to the papacy has had varied and reliable interpretations, not always free of objections. | La elección de Juan XXIII al papado tuvo interpretaciones variadas y serias, pero no siempre correctas. |
The area planted to apples had actually consistently increased, whereas the production of other fruits had varied. | La superficie de cultivo de manzanas en realidad había aumentado constantemente, mientras que la producción de otras frutas había fluctuado. |
He recalled that the outcomes of the Main Committee deliberations at the 2000 Review Conference had varied. | Recuerda que los resultados de las deliberaciones de las Comisiones Principales fueron de diversa índole. |
Thirdly, the use of sanctions has had varied success in maintaining or restoring international peace and security. | Tercero, el uso de las sanciones ha registrado varios éxitos en el mantenimiento o el restablecimiento de la paz y la seguridad internacionales. |
However, the degree to which the Fund's resource targets had been met had varied widely during the past decade. | Sin embargo, durante el decenio pasado el grado en que se han alcanzado las metas en materia de recursos del Fondo varió ampliamente. |
Although their participation in and access to conferences had varied greatly, their overall input and influence had been substantial. | Aunque su participación en las conferencias, así como el acceso a ellas, ha variado mucho, su contribución e influencia general han sido sustanciales. |
OIOS found that the population of Côte d'Ivoire had varied perceptions of the progress achieved by UNOCI in undertaking each of its mandated elements. | La OSSI comprobó que la población de Côte d'Ivoire tenía opiniones diversas en cuanto al progreso realizado por la ONUCI en distintos ámbitos de su mandato. |
That concept, which has been used in a number of different ways, has had varied degrees of success, most recently in the context of the situation in Haiti. | Ese concepto, utilizado con diversas variantes, ha logrado éxitos diversos, de los cuales el más reciente tiene que ver con la situación en Haití. |
Modalities for the reviews already undertaken had varied widely at both the country and global levels, generating a major body of experience on which to draw. | Las modalidades de los exámenes ya realizados han variado ampliamente a nivel nacional y a nivel mundial, y han dado lugar a un conjunto considerable de experiencia en la que basarse. |
The annexed convent had varied destinations outside of the primitive one: political detainees' jail, barracks, asylum and hospitalyour last destination were the old decobijar who their cloisters and gardens travel. | El convento anexo tuvo variados destinos fuera del primitivo: cárcel de detenidos políticos, cuartel, asilo y hospital su último destino fue el de cobijar ancianos quienes recorren sus claustros y jardines. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of vary in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.