tear
To hunt the whole mountain till he had caught the thief and had torn and trampled him was his one thought.  | Buscar por toda la montaña hasta atrapar al ladrón y despedazarlo y pisotearlo era el único pensamiento de Smaug.  | 
The high wind had torn the sail away before the apostles could furl it, and they were now entirely dependent on their oars as they laboriously pulled for the shore, a little more than a mile and a half distant.  | El fuerte viento desgarró la vela antes de que los apóstoles pudieran enrollarla, y solo dependían de los remos, sobre los que se inclinaban tratando esforzadamente de llegar a la orilla, a poco más de dos kilómetros de distancia.  | 
She had torn off her clothes to stop the burning.  | Ella se había arrancado la ropa para dejar de quemarse.  | 
It the picture of your boy, the one you had torn.  | Es la foto de tu hijito, la que habías roto.  | 
He had torn the Treaty of Versailles to shreds.  | Se había roto el tratado de Versalles en pedazos.  | 
My hand looked like a bullet had torn through it.  | Mi mano tenía el aspecto de haber sido atravesada por una bala.  | 
He didn't notice that he had torn off all his fingernails. Private.  | Ni notó que se había desgarrado las uñas.  | 
When she was finally examined, the doctor determined that she had torn a cyst.  | Cuando finalmente la revisaron, el médico determinó que tenía una ruptura de quiste.  | 
The creature had torn away one wall of the building, revealing the occupants within.  | La criatura había arrancado una pared del edificio, mostrando los ocupantes que había dentro.  | 
Even if he had torn someone apart, he may not realize what he has done.  | Incluso si destrozó algo, podría no darse cuenta de lo que ha hecho.  | 
Then I realized that he had torn socks and I told him so.  | Entonces me di cuenta de que tenía los calcetines rotos y se lo dije.  | 
The creature had torn its own legs from their sockets to escape its manacles.  | La criatura se había arrancado sus propias piernas de cuajo para escapar de las argollas.  | 
He had torn aside the cloak of rigorous rites under which their moral deformity was hidden.  | Les había quitado el manto de rigurosos ritos bajo el cual ocultaban su deformidad moral.  | 
Deep gouges marked his cheeks and jaw, as if some wild animal had torn at his face.  | Profundos surcos marcaban sus mejillas y mentón, como si algún animal salvaje hubiese desgarrado su cara.  | 
Why? You said you had torn them up!  | ¿Por qué me dijiste que las habías hecho pedazos?  | 
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.  | Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.  | 
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.  | Y el espíritu inmundo, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él.  | 
Their whips had torn the skin and muscle from His back exposing the bones of His rib cage.  | Los látigos habían cortado la piel y los músculos de Su espalda exponiendo los huesos de Su caja torácica.  | 
MK 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.  | MAR 1:26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de Él.  | 
Luke 1:26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.  | Marcos 1:26 Y el espíritu inmundo, haciéndole pedazos, y clamando á gran voz, salió de él.  | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of tear in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
