had surfaced
-había surgido
Past perfectconjugation ofsurface.There are other translations for this conjugation.

surface

At the same time, criticism of the Wii Remote and Wii hardware specifications had surfaced.
Surgieron asimismo críticas del mando de Wii y las especificaciones de hardware de la consola.
By the same token, she showed her readiness to reexamine the Christological questions because of the new difficulties that had surfaced in the meantime.
La Iglesia se mostraba dispuesta, de este modo, a examinar nuevamente las cuestiones cristológicas, en razón de las nuevas dificultades que aparecían.
Garcia Padilla's name had surfaced as one of the possible candidates to replace former Chief Justice Jose Andreu Garcia, but Calderon, contrary to what many expected, decided to nominate Mercado.
El nombre de García Padilla surgió como uno de los posibles candidatos para sustituir al anterior Presidente del Tribunal Supremo, José Andréu García, pero Calderón, en contra de lo que muchos esperaban, decidió nominar a Mercado.
That list, which included issues that had been on the research agenda presented in the System of National Accounts, 1993 and some that had surfaced later, was endorsed by the Statistical Commission at its thirty-fourth session.
Esa lista, que incluye algunas cuestiones que figuraban en el programa de investigación presentado en el Sistema de Cuentas Nacionales, 1993 y otras que aparecieron posteriormente, fue aprobada por la Comisión de Estadística en su 34º período de sesiones.
For them, a lot of questions had surfaced, they had found desires.
Han surgido muchas preguntas, la gente empieza a tener deseos.
What had surfaced as a coup within a coup, quickly turned into a coup against itself.
Lo que había surgido como un golpe dentro del golpe, devino rapidamente en un autogolpe.
Früher this month, a model by the name GT-N5100 had surfaced in NenaMark2 and now it has been spotted at GLBenchmark.
Más temprano este mes, un modelo con el nombre GT-N5100 había surgido en NenaMark2 y Ahora se ha descubierto en GLBenchmark.
Earlier this month, a model by the name GT-N5100 had surfaced in NenaMark2 and now it has been spotted at GLBenchmark.
Más temprano este mes, un modelo con el nombre GT-N5100 había surgido en NenaMark2 y Ahora se ha descubierto en GLBenchmark.
The Department commented that UNAMSIL and UNMIBH had taken significant measures to address the issues where such allegations had surfaced.
El Departamento comentó que la UNAMSIL y la UNMIBH habían adoptado medidas importantes para abordar esas cuestiones cuando se habían presentado acusaciones de ese tipo.
Already in the National Convention held during the month of September of 1997 the existence of such a struggle had surfaced.
Ya en la Convención Nacional llevada a cabo en septiembre de 1997 la existencia de tal pugna había salido a flote.
With regard to the peace talks with the KNU, the Prime Minister explained that talks were progressing well in general, although some difficulties had surfaced lately.
En cuanto a las conversaciones de paz con la Unión Nacional Karen, el Primer Ministro explicó que en general estaban progresando favorablemente, aunque últimamente habían surgido algunas dificultades.
Yet some divergence of views had surfaced in the course of the discussion between those who favoured more elaborate provisions and those who preferred more concise ones.
Ahora bien, durante el debate habían surgido algunas divergencias de opinión entre los partidarios de disposiciones más complejas y los que, por el contrario, las preferían más concisas.
UNISDR Chief, Ms. Wahlström concluded by stating that the meeting had surfaced many challenging issues around governance including decentralization, access to resources and clarity of roles and responsibilities.
La Jefa de la UNISDR, Sra. Margareta Wahlström, concluyó al explicar que en la reunión había surgido una serie de temas desafiantes en torno a la gobernabilidad, tales como la descentralización, el acceso a los recursos y una mayor claridad de funciones y responsabilidades.
Those two historic events have not only shaped the political landscape of the country, they have also diminished the temptation and scepticism that had surfaced to undermine the will of the Afghan nation to establish a free and democratic society.
Esos dos acontecimientos históricos no solo han dado forma al panorama político del país, sino también han reducido la tentación de socavar la voluntad de la nación afgana de establecer una sociedad libre y democrática y el escepticismo que había aflorado al respecto.
The idea that women should have legal right to their own property and earnings had surfaced regularly since the early 1840s, but had always been defeated under the argument that [69/70] the husband was head of the family.
La idea de que las mujeres debían tener un derecho legal real para con su propia propiedad y sus ganancias había aflorado regularmente desde principios de la década de 1840, pero siempre había sido derrotada por el argumento de que el marido era el cabeza de familia.
The contractual features of the MCS implied that if capital problems had surfaced before the separation, the MCS would have converted into Non-Cumulative Modified Securities, the only difference with the original securities being that the coupon payments would have been no longer cumulative.
Las características contractuales del TOC implicaban que si hubieran surgido problemas de capital antes de la separación, el TOC se habría convertido en valores modificados no acumulativos, cuya única diferencia con los valores originales sería que los pagos de cupones ya no serían acumulativos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of surface in our family of products.
Word of the Day
teapot