represent
Her presence at that conference had represented a breakthrough. | Su presencia en esa conferencia marcó un hito. |
The case appeared to them very much as the Egyptians had represented. | Les parecía que su caso era como lo presentaban los egipcios. |
In truth, this had represented power. | En el fondo, eso representaba un poder. |
He himself had represented the Secretary-General at the recent Global Mountain Summit in Kyrgyzstan. | Personalmente representó al Secretario General en la reciente Cumbre Mundial sobre las Montañas, celebrada en Kirguistán. |
Formerly, those businesses had represented a burden for the State and added to the public debt. | Anteriormente esas empresas constituían una carga para el Estado y no hacían sino agravar la deuda pública. |
The follow-up to the special session had represented a major substantive change in the work of the Commission. | El seguimiento del período extraordinario de sesiones representó un importante cambio sustantivo en la labor de la Comisión. |
The 2000 level of technical cooperation delivery had represented the lowest point in a decade of decline. | El nivel de ejecución de proyectos de cooperación técnica de 2000 representó el punto más bajo en un decenio de declive. |
In 1990, the elderly had represented 19 per cent of the population; by 1999 that percentage had risen to 24.5 per cent. | En 1990, las personas de edad representaban el 19% de la población; en 1999 esa proporción se había elevado al 24,5%. |
The total external debt had represented 87.7 per cent of GDP in 2005, down from 390 per cent in 1995. | En 2005, la deuda externa total representó el 87,7% del PIB, lo que representó una disminución respecto del 390% de 1995. |
The present Commonwealth system of self-government had represented progress in 1953, but had since become an anachronism. | El régimen actual de autogobierno, de estado libre asociado, representó un adelanto en 1953, pero desde entonces ha pasado a ser un anacronismo. |
Women had represented more than 30 per cent of the members of Parliament and the Government after the 2005 elections. | Tras las elecciones de 2005, las mujeres ocupaban más del 30% de los escaños del Parlamento y de los cargos del Gobierno. |
The promulgation of Act No. 94-114 on protection of the rights of older persons had represented a milestone in the social sector. | La promulgación de la Ley 94-114 relativa a la protección de los derechos de las personas de edad constituyó un gran acontecimiento social. |
In the past decade, that number had fluctuated between 7 and 19 and, at all times, had represented less than 1 per cent of the total number of prisoners. | En el decenio anterior, ese número fluctuó entre 7 y 19 y, en todo momento, representó menos del 1% del número de presos en el país. |
In our midst were Carl Nolte, a highly respected journalist in San Francisco, State Senator Mark Leno, and former supervisor Sophie Maxwell, who had represented the Bayview-Hunters Point District. | Entre nosotros estaban Carl Nolte, un periodista muy respetado en San Francisco, el senador estatal Mark Leno, y la ex supervisora Sophie Maxwell, que representó al Distrito de Bayview-Hunters Point. |
Guajardo and Stender were also charged with a separate, class action lawsuit on behalf of all clients that Guajardo had represented since his resignation from the State Bar. | A Guajardo y a Stender también se les acusa por separado en demanda colectiva a favor de todos los clientes que Guajardo representó después que renunciara a The State Bar. |
On August 6, 1787, the convention received a tentative draft written by a Committee of Detail chaired by South Carolina's John Rutledge; Randolph had represented Virginia. | El 6 de agosto de 1787, la convención recibió el proyecto provisional de un Comité de Detalle presidido por John Rutledge de Carolina del Sur; en ese comité, Randolph representó a Virginia. |
The meeting had represented a unique opportunity in a climate of global insecurity to strengthen the relationship between the national institutions of the Americas and to exchange views. | En un entorno de incertidumbre mundial, la reunión representó una oportunidad única para lograr un acercamiento entre las instituciones nacionales de América, así como un intercambio útil de ideas. |
It had represented the first organisation of this type not only in Spain but also in the South of Europe, where public administration was organised in a more vertical, centralised manner. | Se trataba del primer organismo de su tipo no solo en el Estado español sino en el sur de Europa, donde la Administración pública tiene una organización más vertical y centralizada. |
In 2002, state revenues had represented 113.7 per cent of budget projections, and foreign trade had increased by 8.6 per cent compared with 2001, reaching a total of $1.454 billion. | En 2002, los ingresos del presupuesto estatal representaron el 113,7% de las sumas proyectadas y el comercio exterior aumentó en un 8,6% en relación con 2001, hasta llegar a 1.454 millones de dólares. |
The Millennium Summit had represented the culmination of that phase, as well as the beginning of a new phase, providing the organizations of the system with an overarching policy framework: the Millennium Declaration. | La Cumbre del Milenio representó la culminación de esta fase, así como el inicio de otra nueva, al ofrecer a las organizaciones del sistema un marco político general: la Declaración del Milenio. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of represent in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.