remind
In accordance with recommendation 34/47, the Secretariat had reminded Serbia and Montenegro of its data-reporting obligations. | De conformidad con la recomendación 34/47, la Secretaría recordó a Serbia y Montenegro su obligación de presentar datos. |
Belize had reminded me of Cuba quite a bit, or the Cuba that I had left as a child in 1960. | Belice me recordó a Cuba un poco, o la Cuba que había dejado de niña en 1960. |
As the representative of Belgium had reminded the Bureau of the Preparatory Committee, NGOs often provided an important window onto the outside world. | Como recordó a la Mesa del Comité Preparatorio el representante de Bélgica, las ONG proporcionan a menudo una ventana importante para apreciar el mundo exterior. |
In accordance with recommendation 34/47, the Secretariat had reminded Kiribati of its data-reporting obligation, and the Party had since reported all outstanding data. | De conformidad con la recomendación 34/47, la Secretaría recordó a Kiribati sus obligaciones de presentación de datos, y desde entonces la Parte había notificado todos sus datos pendientes. |
She had reminded everyone to be punctual, and they had all arrived early. | Les había recordado a todos que fueran puntuales, y todos habían llegado temprano. |
And as Glinda had reminded Zelena is never too late to give a new direction to their lives. | Y como había recordado Glinda Zelena nunca es demasiado tarde para dar una nueva dirección a sus vidas. |
Munday supported the sheriff, who had reminded the priest of his confession when he protested his innocence. | Munday apoyó al sheriff, quien recordó al sacerdote su confesión cuando reclamaba y protestaba su inocencia. |
It was like the gift had reminded her of something good, something that she could have temporarily forgotten. | Fue como si el regalo le hubiese recordado algo bueno, algo que había olvidado momentáneamente. |
The hike, it turned out, had reminded them of the time when they were forced to flee their homes. | Resultó que la caminata les había recordado el momento en que se vieron obligados a huir de sus hogares. |
The Secretary-General had reminded the Government of the Sudan that it could not escape accountability for atrocities perpetrated against the people of Darfur. | El Secretario General ha recordado al Gobierno del Sudán que no puede soslayar la responsabilidad por las atrocidades perpetradas contra la población de Darfur. |
Mr. Bengoa had reminded NGOs of the need to establish the veracity of their information before launching accusations against a State. | El Sr. Bengoa ha recordado a las ONG la necesidad de verificar con cuidado los hechos que pretenden denunciar antes de hacer acusaciones contra un Estado. |
The experts had reminded NGOs that the Sub-Commission's role had changed and had asked them to assist in strengthening its consultative work. | Los expertos han recordado a las ONG que el papel de la Subcomisión ha cambiado y le han pedido que contribuya a fortalecer su papel consultivo. |
The entire incident had left Saburo feeling very cold, as it had reminded him somewhat of the prophecies he had witnessed in the Kitsune lands. | Ese incidente había dejado helado a Saburo, ya que le había recordado algo las profecías que había visto en las tierras Kitsune. |
In the last letter, he wrote that he had reminded the Attorney-General's Office, which is responsible for the payment, on 9 November 2001. | En su última carta señalaba que el 9 de noviembre de 2001 había enviado un recordatorio a la Fiscalía General, que está encargada de los pagos. |
In addition, the Mission had reminded all buyers to promptly update their case files with relevant documentation, including justifications, for deviations from established procedures. | Además, la Misión había recordado a todos los compradores que debían actualizar inmediatamente los expedientes con la documentación pertinente, incluidas justificaciones, cuando se apartaran de los procedimientos establecidos. |
In the last letter, he wrote that he had reminded the Attorney General's Office, which is responsible for the payment, on 9 November 2001. | En su última carta señalaba que el 9 de noviembre de 2001 había enviado un recordatorio a la Fiscalía General, que está encargada de los pagos. |
My wife, an operating room nurse, had reminded me to get a physical exam, including PSA prostate specific antigen every year since turning 40. | Mi esposa, enfermera de sala de operaciones, me había recordado que me hiciera un examen médico, que incluyera PSA, todos los años después de los 40. |
In it, our organization had reminded FIFA the protests then taking place in Brazil were an important reminder that the success of the games depends on respect for broader social values. | En este, nuestra organización le señaló a la FIFA que las protestas en Brasil son un importante recordatorio que el éxito del Mundial supone garantizar el respeto por los derechos humanos. |
That question had reminded Croatia of the victims of Srebrenica; those who affirmed that Srebrenica or Rwanda had not been primarily about capacity were right. | Para Croacia, esta cuestión trae a la mente a las víctimas de Srebrenica, y tienen razón los que afirman que en los casos de Srebrenica o Rwanda no se trataba de una cuestión de capacidad. |
The Procurement Services Section informed the Board that in 2006 and 2007 it had reminded the country offices about this process, which in itself is somewhat logistically difficult. | La Sección de Servicios de Adquisición informó a la Junta de que en 2006 y 2007 había recordado a las oficinas en los países este proceso, que de por sí plantea dificultades desde el punto de vista logístico. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of remind in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.