reflect
The opinions he had expressed throughout the meeting had reflected the positions taken by the Committee in document CCPR/C/88/CRP.3/Rev.1. | Las opiniones que expresó en la reunión reflejaban la postura adoptada por el Comité en el documento CCPR/C/88/CRP.3/Rev.1. |
She said that the implementation approach had reflected the widely recognized demand for concrete action towards sustainable development. | Ese planteamiento respondía a la exigencia generalizada de que se adoptaran medidas concretas con miras al desarrollo sostenible. |
At its last session, in November 2003, the Board of Trustees had reflected on several issues of relevance in improving the Technical Cooperation Programme. | En su último periodo de sesiones, en noviembre de 2003, el Consejo de Administración estudió varias cuestiones relativas al mejoramiento del Programa de Cooperación Técnica. |
These exceptions had reflected aspects of an open system because they had allowed protected varieties to be used for a range of purposes without the original breeders' authorization. | Estas excepciones reflejaban ciertos aspectos de un sistema abierto, ya que posibilitaban el uso de variedades protegidas para diversos fines sin la autorización de sus primeros obtentores. |
Mr. DUMONT (Argentina) said that the outcome of the 2005 NPT Review Conference had reflected the crisis in the international disarmament and nuclear-non-proliferation regime. | El Sr. DUMONT (Argentina) dice que el resultado de la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del TNP reflejó la crisis del régimen internacional de desarme y no proliferación nuclear. |
In 1997, free market prices in Cuba had been 50 per cent below 1998 prices, and investments in the development of agriculture that year had reflected that trend. | En 1997, los precios del mercado libre en Cuba eran inferiores en 50% a los precios de 1998 y las inversiones en el desarrollo de la agricultura ese año reflejaron dicha tendencia. |
The declaration by the General Assembly of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism had reflected the common aspiration of Member States for an early conclusion of the decolonization process. | La declaración de la Asamblea General en ocasión del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo reflejó la aspiración común de los Estados Miembros a que se lleve a término cuanto antes el proceso de descolonización. |
Attention was also drawn to the 2003 resolution on humanitarian assistance of the Institute of International Law, which had reflected a consensus that States were permitted to offer such assistance but could not render it without the consent of the affected State. | También se hizo referencia a la resolución sobre asistencia humanitaria aprobada en 2003 por el Instituto de Derecho Internacional, que reflejaba un consenso según el cual los Estados estaban autorizados a ofrecer esa asistencia, pero no podían prestarla sin el consentimiento del Estado afectado. |
These alternations had reflected a formal mastery rather than a concept. | Estos cambios reflejan una maestría formal, no un concepto. |
The draft resolution had reflected the decisions taken at the Quito regional conference. | En el proyecto de resolución se reflejan las decisiones adoptadas en la conferencia regional celebrada en Quito. |
It was the first time that he had reflected on them so thoroughly and in such direct terms. | Era la primera vez que reflexionaba sobre ellas así tan a fondo y con palabras tan directas. |
It's obvious that a person like him had reflected long on a question of such importance. | Es obvio que una persona como él haya reflexionado mucho y por mucho tiempo una cuestión de tanta envergadura. |
Negative impacts had been limited, and the majority of solutions had reflected the requests of the local population. | Las consecuencias negativas han sido limitadas, y la mayoría de las soluciones han reflejado las peticiones de la población local. |
Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups. | Presidente: Usted mencionó que había hecho constar exactamente el texto que le entregaron los distintos grupos regionales. |
The originally submitted financial statements had reflected non-expendable property with a total value of $12.6 million. | En los estados financieros presentados inicialmente el valor total consignado de los bienes no fungibles había sido de 12,6 millones de dólares. |
Her hands were strong but gentle; her eyes were as if the entire sky had reflected in them in a clear day! | Sus manos eran fuertes pero suaves; ¡sus ojos eran como si el cielo entero se hubiera reflejado en ellos en un día claro! |
I asked three of our confreres, who had reflected and written on this subject in the past, to share a short personal reflection. | He preguntado a tres de nuestros misioneros que han reflexionado y escrito sobre este tema en el pasado, para compartir una breve reflexión personal. |
Azerbaijan had reflected those objectives in its national development strategies and conducted impact assessments through its monitoring mechanisms. | Azerbaiyán ha reflejado esos objetivos en sus estrategias de desarrollo y lleva a cabo evaluaciones de sus efectos con ayuda de sus mecanismos de vigilancia. |
His reports to the United Nations on the situations in those countries had reflected that wide information base. | En los informes que ha presentado a las Naciones Unidas sobre la situación en esos países queda constancia de esa amplia variedad de fuentes de información. |
I asked three of our confreres, who had reflected and written on this subject in the past, to share a short personal reflection. | He pedido a tres de nuestros cohermanos, que han reflexionado y escrito sobre este tema en el pasado, que compartan con nosotros una breve reflexión personal. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of reflect in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.