Past perfectconjugation ofhide.There are other translations for this conjugation.

hide

He felt his parents had hid his inheritance from him.
Sentía que sus padres tenían oculta la herencia de él.
Didn't take long to figure out where they had hid him.
No tomó demasiado tiempo averiguar dónde lo habían escondido.
She told me that when Elisa was alive, she had hid it from her too.
Me dijo que mientras Elisa estaba viva, se lo había estado ocultando incluso a ella.
He again checked the cave where he had hid them and found that they were all there.
Una vez más inspec cionó la cueva donde los había escondido y vio que todos continuaban allí.
However, the man with the one talent had hid it in the ground, thinking it was not his responsibility.
Sin embargo, el hombre con un talento lo escondió en la tierra, pensando que no era su responsabilidad.
I found after I was converted that some of the wicked men in the place had hid behind me.
Supe también después de convertirme que algunos de los hombres más impíos del lugar se escudaban tras de mí.
And after they had hid themselves, I, Nephi, crept into the city and went forth towards the house of Laban.
Y cuando se hubieron escondido, yo, Nefi, entré furtivamente en la ciudad y me dirigí a la casa de Labán.
During their pre-revolutionary times in exile, Nicaraguan leaders, including Daniel Ortega, had hid out in Juchitán, with Carlos' help.
Durante sus tiempos de exilio prerrevolucionarios, los líderes nicaragüenses, incluyendo a Daniel Ortega, se escondieron en Juchitán, con la ayuda de Carlos.
The next day after the king's son had been eaten by the people, the King found that the woman had hid her son.
Al día siguiente del que el hijo del rey había sido engullido por el pueblo, el rey descubrió que la mujer había escondido a su propio hijo.
Both of them disclosed themselves to the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Mostráronse pues ambos á la guarnición de los Filisteos, y los Filisteos dijeron: He aquí los Hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.
And both of them shewed themselves to the garrison of the Philistines; and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Mostráronse pues ambos á la guarnición de los Filisteos, y los Filisteos dijeron: He aquí los Hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Mostráronse pues ambos á la guarnición de los Filisteos, y los Filisteos dijeron: He aquí los Hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.
And both of them revealed themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Mostráronse pues ambos á la guarnición de los Filisteos, y los Filisteos dijeron: He aquí los Hebreos, que salen de las cavernas en que se habían escondido.
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
Se mostraron, pues, ambos a la guarnición de los filisteos, y los filisteos dijeron: He aquí los hebreos, que salen de las cavernas donde se habían escondido.
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Entonces fui al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno.
Then I went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it; and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Entonces fui al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno.
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it; and, behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
Entonces fui al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno.
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hid it: and, behold, the belt was ruined, it was profitable for nothing.
Entonces fui al Eufrates, y cavé, y tomé el cinto del lugar donde lo había escondido; y he aquí que el cinto se había podrido; para ninguna cosa era bueno.
She had come from the direction in which the plume of smoke indicated the position of Merripit House, but the dip of the moor had hid her until she was quite close.
Procedía de la dirección en la que, gracias al penacho de humo, sabía ya que estaba localizada la casa Merripit, pero la inclinación del páramo me la había ocultado hasta que estuvo muy cerca.
We go with you into the light by finding EVERYTHING in your spaces of darkness which you have been looking for in the light for many lives without finding it - simply because you had hid it away in your darkness.
Nosotros vamos con ustedes hacia esa luz cuando entramos en vuestros lugares oscuros y encontramos TODO lo que ustedes durante muchas vidas han buscado en la luz y no lo han encontrado, simplemente, porque lo habían escondido en la Oscuridad.
Other Dictionaries
Explore the meaning of hide in our family of products.
Word of the Day
scar