Dayan has already met with Tel Aviv University Professor Iramar Rabinovich, who had headed the Syrian negotiating team under Prime Minister Yitzhak Rabin.  | Dayán ya se reunió con el catedrático de la Universidad de Tel Aviv Iramar Rabinovich, quien encabezó el equipo que negoció con Siria durante el Gobierno del primer ministro Isaac Rabín.  | 
He had headed one of his books–Quiroga, Aldao, El Chacho.  | Este había encabezado uno de sus libros –Quiroga, Aldao, El Chacho.  | 
By 18:00 we had headed to the hospital.  | Salimos hacia el hospital alrededor de las 18:00.  | 
Archbishop Gregory had headed the Atlanta Archdiocese since 2005.  | El arzobispo Gregory había sido líder de la arquidiócesis de Atlanta desde 2005.  | 
She had headed up the Peacebuilding Support Office.  | Ella había presidido la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz.  | 
He replaced Antonín Novotný, who had headed the KSČ since 1953, in January 1968.  | En enero de 1968, reemplazó a Antonín Novotný, quien había encabezado el KSČ desde 1953.  | 
Professor Rico had headed a large government agency responsible for a large number of highway bridges in Mexico.  | El Dr. Rico había dirigido una gran agencia estatal en México, responsable por una gran cantidad de puentes.  | 
He stood up and walked in the same direction the police car had headed.  | Se levantó del banco y se fue andando en la misma dirección por la que había desaparecido el coche de policía.  | 
Previously, Immelt had headed GE's Medical Systems division (now GE Healthcare) as its President and CEO.  | Previamente, Immelt había dirigido la división de sistemas médicos de GE (ahora GE Healthcare) como presidente y consejero delegado.  | 
Not one department head was charged in the case except Terleckas, who had headed the department for only a few months.  | Ninguno de los encargados del sector fue inculpado, a excepción de A.Terleckas,quien en esas funciones trabajó solamente apenas pocos meses.  | 
The first was the hunger strike by the IRA political prisoners in Northern Ireland, at a time when Thatcher had headed the repression against the independence movement.  | El primero es la huelga de hambre de los presos políticos del IRA en Irlanda del Norte, en un momento donde Thatcher se había puesto a la cabeza de la represión contra el movimiento independentista.  | 
Three weeks before the September 11 attacks, Charlotte Beers, who had headed two of the biggest publicity agencies in the United States, was appointed under secretary of state for public diplomacy and public affairs.  | Tres semanas antes de los atentados del 11 de septiembre, Charlotte Beers, que había dirigido dos de las más grandes agencias de publicidad de Estados Unidos, fue nombrada subsecretaria de Estado para la diplomacia.  | 
R. K. Verma, official from the DTC, declared his happiness because Ashok Leyland, which had headed the CNG introduction in the buses fleet of Delhi, now accompanies to the city in this plan of modernization.  | R. K. Verma, funcionario de la DTC, declaró su felicidad porque Ashok Leyland, que había encabezado la introducción del GNC en su flota de autobuses, ahora acompañe a la ciudad en este plan de modernización.  | 
Like Love & War, DSK Comifin being a strong boat, had headed out into the current on the first night and done extremely well, maintaining an easterly position down the race track.  | Al igual que el Love & War, el DSK Comifin se ha mostrado como un barco robusto, que se alejó de la corriente en la primera noche, manteniendo una posición al Este durante toda la bajada.  | 
As mortgage bonds feature among the most secure financial instruments and benefit from the highest bond ratings, no one would have understood if we had headed towards a state of inflexibility and not allowed any leeway with regard to national regulation.  | Con respecto a los bonos hipotecarios, que se encuentran entre los instrumentos financieros más seguros y gozan de las cotizaciones más altas, nadie habría comprendido que pusiéramos rumbo a un estado de inflexibilidad y no dejáramos ningún margen para la normativa nacional.  | 
Dihigo was succeeding in the embassy Batista'slast representative, architect Nicolás Arroyo, who had headed the mission since April 1958 until the close of the year, at the time when the U.S. government had started abandoning its former ally to its fate.  | Dihigo sucedía en la embajada al último representante de Batista, el arquitecto Nicolás Arroyo, quien había encabezado la misión desde abril de 1958 hasta el cierre del año, en el momento en que el gobierno norteamericano comenzaba a abandonar a su suerte a su antiguo aliado.  | 
Other Dictionaries
Explore the meaning of head in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
