ensure
The prayers she had changed as she cleaned his wound had ensured he would sleep for several hours. | Las oraciones que había cambiado mientras limpiaba su herida aseguraban que dormiría durante varias horas. |
There were no soviets and the working class, although it had ensured the final victory of the Revolution through a general strike, did not play a leading role. | No había soviets y la clase obrera, aunque garantizó la victoria final de la revolución mediante una huelga general, no jugó un papel de dirección. |
As in previous years, the Non-Governmental Organizations Liaison Office had ensured that procedures and practices were respected by all NGOs participating in the session. | Como en años anteriores, la Oficina de Enlace de las ONG veló por que los procedimientos y prácticas fueran respetados por todas las ONG participantes en el período de sesiones. |
During the High-level Dialogue on Financing for Development, convened by the General Assembly in October 2003, those partnerships had ensured a frank and open exchange on the progress achieved thus far. | Durante el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, convocado por la Asamblea General en octubre de 2003, esas asociaciones aseguraron un franco y abierto intercambio sobre los progresos realizados hasta esa fecha. |
If the qualifications of the Appellate Body members and their selection process had ensured independence and impartiality in decision-making then there would be not need for the Appellate Body members to have Rules of Conduct. | Si las cualificaciones de los Miembros del Órgano de Apelación y el proceso de selección al que han estado sujetos garantizaran la independencia e imparcialidad en la adopción de decisiones, las Normas de Conducta resultarían superfluas. |
The process of transition to market economies has undermined the previous combination of guaranteed jobs, low wages and various compensatory State benefits that had ensured, to a certain extent, an appropriate standard of living. | El proceso de transición a una economía de mercado ha socavado el conjunto de beneficios que tenía antes la población: un empleo seguro, salarios bajos y diversas prestaciones compensatorias del Estado que, hasta cierto punto, le garantizaban un nivel de vida decoroso. |
NGOs had ensured full participation of children in the study. | Las ONG han asegurado la participación plena de los niños en el estudio. |
One hundred police officers had ensured security. | Cien policías se habían encargado de la seguridad. |
Tsuke had ensured most would never do so again. | Tsuke se había asegurado de que la mayoría no lo volviese a hacer. |
The authorities had ensured that a minimum number of limitations were imposed on that freedom. | Las autoridades han tratado de imponer el mínimo de restricciones a esa libertad. |
The drift ice had ensured that the propeller of the ship piece was beaten. | El hielo a la deriva se había asegurado de que la hélice del barco pieza fue golpeado. |
Local-government reforms had ensured greater participation by women in the political process. | Con las reformas del Gobierno local se ha conseguido una mayor participación de las mujeres en el proceso político. |
A few days before it started, none of the invited GMs had ensured their participation. | Unos días antes de su inicio, ninguno de los grandes maestros invitados se había asegurado su participación. |
Previously the children had ensured that this was in accord with Our Lady's wishes. | Previamente, los niños se aseguraron de que ello estaba de acuerdo con los deseos de la Virgen. |
In same time, two two-seaters TF-18A of drive had ensured the essence of the program of evaluation. | Al mismo tiempo, dos biplazas TF-18A de impulsión habían garantizado la parte fundamental del programa de evaluación. |
The national policy and subsequent guidelines had ensured the translation of the provisions of those basic laws into reality. | La política nacional y sus directrices subsiguientes garantizaron la ejecución de esas disposiciones jurídicas. |
Each Division had ensured that its programme of work reflected concerns and outcomes of the Mid-term Review. | Cada División se cercioró de que su programa de trabajo reflejara las preocupaciones y los resultados del examen de mitad de período. |
Each Division had ensured that its programme of work reflected concerns and outcomes of the Mid-term Review. | Cada División se había cerciorado de que su programa de trabajo reflejara las preocupaciones y los resultados del examen de mitad de período. |
UNICEF had ensured the involvement of children and adolescents at all stages of the consultations held in preparation for the study. | El UNICEF ha garantizado la intervención de los niños y adolescentes en todas las etapas de las consultas celebradas en preparación del estudio. |
He said that the early set-up of disease surveillance mechanisms had ensured there had been no outbreak of communicable diseases. | Dijo que la instauración temprana de mecanismos de vigilancia de la morbilidad había impedido que se produjeran brotes de enfermedades contagiosas. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of ensure in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
