hacerse comprender
Popularity
500+ learners.
- Examples
B Con entrenamiento intensivo o apoyo terapéutico, el niño puede aprender habilidades verbales y/o de lenguaje de señas suficientes para hacerse comprender fácilmente por otros. | B With intensive training or therapy support, child may learn sufficient verbal and/or signing skills to make self easily understandable to others. |
Señor Presidente, este debate corre el riesgo de hacerse monótono pero partiré del principio de que si uno dice algo con suficiente frecuencia y claridad, acaba por hacerse comprender de los demás. | Mr President, this debate is at risk of becoming boring but I will operate on the principle that if you say something often enough and clearly enough you might get the same message through. |
El hombre moderno está acostumbrado a razonar, a reflexionar con su mente, pero estos espíritus no pueden (no saben) utilizar nuestro lenguage para hacerse comprender claramente (no más en francés que en inglés o en español). | Modern human is used to reasoning, to reflecting with his mental capacities, but these spirits cannot (do not know how to) use our language in order to make themselves clearly understood. |
Debe abordarse la cuestión de la impunidad, y debe hacerse comprender a todos los actores, sean gubernamentales o rebeldes, que la comunidad internacional los hará responder por todo acto que cometan en violación del derecho internacional humanitario. Estamos de acuerdo con el Sr. | The issue of impunity should be addressed, and all actors—whether Government actors or rebels—must be made to understand that the international community will hold them responsible for any act in violation of international humanitarian law. |
Comunicación: Comprender y hacerse comprender por los demás en diferentes contextos. | Communication: To understand and be understood by others in different contexts. |
Así pues a las mujeres discapacitadas les resulta incluso más difícil hacerse comprender. | So, for disabled women it is even more difficult to make themselves understood. |
Comunicación: comprender y hacerse comprender por los demás en diferentes contextos logrando clarificar situaciones e impactar en personas. | Communication: To understand and make yourself understood by others in different contexts by clarifying situations and impacting people. |
Tiene derecho a un intérprete en todas las situaciones en que necesite comprender a otras personas o en que deba hacerse comprender por otros. | You have the right to an interpreter in all situations where you need to understand and be understood by others. |
Sería necesario tener con ustedes un pequeño diccionario si tienen que recorrer la ciudad con el fin de hacerse comprender o comprender a la gente de Cartagena. | It's desirable to have a small dictionary if you go through the city in order to be understandable or understand people from Cartagena. |
Era evidente que su opinión sobre la vida estaba influida por el saber y, como Songo, había elaborado un lenguaje particular para hacerse comprender. | It was clear that the view he had on life was imprinted with much wisdom, and just like Songo, he used a distinctive language to be better understood. |
Deberán tomarse medidas para garantizar que los miembros de dichos pueblos puedan comprender y hacerse comprender en procedimientos legales, facilitándoles, si fuese necesario, intérpretes u otros medios eficaces. | Measures shall be taken to ensure that members of these peoples can understand and be understood in legal proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other effective means. |
Deberán tomarse medidas para garantizar que los miembros de dichos pueblos puedan comprender y hacerse comprender en procedimientos legales, facilitándoles, si fuere necesario, intérpretes u otros medios eficaces. | Measures shall be taken to ensure that members of these peoples can understand and be understood in legal proceedings, where necessary through the provision of interpretation or by other effective means. |
No podía comunicarse, hablaba inuktitut y no francés, tan solo Carole (éveline Gélinas), la enfermera que le atendía, intentó hacerse comprender y comunicarse con él. | He could not communicate; he spoke Inuktitut and not French. Only Carole (Éveline Gélinas), the nurse in charge of his care, made an affort to try to communicate with him. |
Los derechos de los pueblos indígenas deberán ser protegidos y contar con la posibilidad de defenderlos a través de procedimientos legales, incluyendo medidas para asegurar la comprensión y hacerse comprender en su propia lengua. | Indigenous rights must be protected and must have adequate defense, and measures must be taken to assure they understand the proceedings. |
El hecho de que diversos países posean lazos históricos tradicionales con Estados miembros europeos fortalece la capacidad de Europa para extenderse por otras culturas y hacerse comprender en otras partes del mundo. | The fact that various countries have traditional historical ties with European Member States strengthens Europe's ability to permeate other cultures and to make itself understood in other parts of the world. |
Por tanto, sea llana, sincera y, si es posible, sencilla en la expresión de su amor durante el tiempo que dure este aspecto astrológico, pues así conseguirá hacerse comprender mucho mejor. | It will even things out, be sincere, and possibly be a simple expression of your love during the time of this astrological aspect, thus attempting to understand each other much better. |
Pero lo que un visitante interesado quiere es ver que su guía sabe, que ha estudiado, que se preocupa por hacerse comprender, por emocionarles, por acompañarles en un trayecto y hacérselo único. | But what an interested visitor wants is to see that his guide knows, that he has studied, that worries for be making understand, for thrilling them, for accompanying them in a distance and to make it to him only. |
A los países miembros de la ASEAN que manifiestamente desean asumir en sus filas a Birmania deberá hacerse comprender claramente que no deben tratar de ocupar las plazas dejadas por las empresas europeas en ese país. | It must be made plain to the countries of ASEAN, which as we know are keen to admit Burma to their number, that they must not fill the gaps vacated by European firms in Burma. |
Aquí no necesita expresar sus pensamientos en palabras para así hacerse comprender por sus semejantes, dado que los pensamientos ya aparecen para ellos como detalles visibles en la materia espiritual alrededor del ser ya antes de que los exprese en palabras. | Here it does not need to put its thoughts into words in order to make itself intelligible to its fellow beings, since its thoughts already appear to them as visible details in the spiritual matter around the being before it has put them into words. |
Significa abrirse suficientemente a los demás para comprender lo que dicen y para hacerse comprender por ellos, para escuchar su verdad y, a partir de esa verdad diferente de la mía, poder construir otra más rica y más conforme a la realidad. | It is to open up to some one else to understand what he says and to make us understand of him. From the difference between his truth and mine, we are able to build a truth more complete and more related to reality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
