hacerlo mio

Puede que no sea mi asunto, pero voy a hacerlo mío.
It may not be my business, but I'm gonna make it mine.
Déjalo que vaya a mis cuarteles, entonces puedo hacerlo mío.
Let's get to our quarters so I can do mine.
Y yo quiero perpetuar este testimonio y hacerlo mío hoy.
And I wish to perpetuate his testimony and to make it my own today.
No debería haber intentado hacerlo mío.
I shouldn't have tried to make it mine.
No debí tratar de hacerlo mío.
I shouldn't have tried to make it mine.
Pero puedo hacerlo mío.
But I can make it mine.
Voy a hacerlo mío.
I'm going to make it mine.
Ahora simplemente le añado un sonido feliz, ya sabes, para hacerlo mío.
Now I just put a happy noise with it, you know, to own it.
Tengo que hacerlo mío.
I need to do my thing now.
Así que, tengo que hacerlo mío.
So, I gotta own it.
Empecé a hacerlo mío.
I start doing my thing.
Y no es cuestión de saber, realmente quiero hacerlo mío.
It's not just a question of knowing it. I... Well, really, I want to become it.
¡Tenía que hacerlo mío!
I had to make it mine.
Desde ese día, no he tenido otra ocupación que hacerlo mío, y olvidar que tú existes.
From that day on, I had only one purpose in my life to make that baby mine and to forget that you ever existed.
Solamente, [quería] tomar lo que dice vuestro corazón y hacerlo mío, y decirlo con vosotros y reflexionar un poco sobre ello.
I just wanted to take what your heart says and make it my own, say it with you, and reflect a little on this.
Y estaba segura de que si iba a hacer todo, probablemente tenía que hacerlo mío rápido Siempre temía que me estuviera rezagada.
And I was sure that if I was going to do everything, that it probably meant I had to move pretty quickly, I was always scared that I was falling behind.
Word of the Day
to bake