hacer el tonto

Dile a Leo que deje de hacer el tonto.
Tell Leo to stop fooling around.
¡Deja de hacer el tonto y lava los platos!
Quit messing about and wash the dishes!
¡Deja de hacer el tonto y haz tus quehaceres!
Quit messing around and do your chores!
Deja de hacer el tonto; ¡esto es serio!
Stop fooling; this is serious!
Ya es hora de que dejes de hacer el tonto con tus amigos y pienses en tu futuro.
It's time you stopped horsing around with your buddies and thought about your future.
En lugar de buscarse un trabajo o hacer algo útil, se dedica a hacer el tonto.
Instead of looking for a job or doing something useful, she just spends her time messing around.
No vengas al colegio a hacer el tonto.
Don't come to school to lark around.
Es una verdadera gansa. Nunca se cansa de hacer el tonto.
She's a real clown. She never tires of fooling around.
¡Deja de hacer el tonto y vente a echarme una mano!
Quit playing about and come give me a hand!
Deja de hacer el tonto. Esto es serio.
Stop being silly. This is serious.
Deja de hacer el tonto. - Tonto es el que hace tonterías, mi amigo.
Stop acting stupid. - Stupid is as stupid does, my friend.
Niños, ya está bien de hacer el tonto, ahora a trabajar un rato.
Children, enough of playing the fool. Do some work now.
¡Deja de hacer el tonto y ponte a ello de una vez!
Stop fooling around and get on with it!
¡Paren ya de hacer el tonto!
Quit messing around!
Andrés, vienes tarde a la escuela, y encima, en lugar de escucharme, te pones a hacer el tonto.
Andres, you came late to school, and on top of that, instead of listening to me, you start playing the fool.
Word of the Day
lean