hacen las paces

¿Por qué no entras ahí y hacen las paces?
Why don't you go in there and make peace?
Quizá lo haya hecho, cariño, pero la gente hacen las paces.
Maybe he did, sweetie. But people make up.
Pero algunos niños necesitan ayuda para saber cómo se hacen las paces.
But sometimes kids need help knowing how to mend fences.
Siempre se dan un beso y hacen las paces.
They always kiss and make up.
Con el tiempo hacen las paces, pero ¿a qué precio?
I mean, they worked it out eventually, but at what cost?
Y sí, todas las parejas se pelean... pero no todas hacen las paces.
And yes, all married couples fight, but not all of them make up.
Veras que mañana hacen las paces.
I'm sure you'll make up tomorrow.
Siempre hacen las paces.
They always kiss and make up.
El amor es hermoso incluso cuando los padres pelean; es hermoso, porque al final hacen las paces.
Love is good even when parents quarrel; it is good because in the end they make peace.
Dado que nunca se basó en un odio de larga data, Finny y Gene hacen las paces entre ellos.
Since it was never based on a long-standing hatred, Finny and Gene make peace with each other.
Y para hacer las paces no es necesario un discurso, basta una caricia, y así se hacen las paces.
And to make up there is no need to talk; a caress is enough, like that, and peace returns.
No obstante, en la mayoría de ocasiones, las discusiones se olvidan rápidamente, los padres se disculpan y hacen las paces, y todo el mundo se tranquiliza.
Most of the time, arguments are over quickly, parents apologize and make up, and everyone feels better again.
La mayor parte del tiempo, las discusiones se olvidan deprisa, los padres se disculpan y hacen las paces, y la familia vuelve a su rutina habitual.
Most of the time, arguments are over quickly, parents apologize and make up, and the family settles back into its usual routine.
Justo cuando hacen las paces con su propia mortalidad, llega Wexler haciendo las preguntas indicadas y provocando una variedad de respuestas que nos hacen reflexionar.
Just as they're coming to terms with their own mortality, here comes Wexler asking all the right questions and eliciting a staggering range of thoughtful answers.
El primer ministro Rabin, al firmar los Acuerdos de Oslo, dijo: "No se hacen las paces con los amigos, se hacen las paces con los enemigos".
Prime Minister Rabin said when he engaged the Oslo process, "You don't make peace with your friends, you make peace with your enemies."
Expresamos nuestro respeto hacia las víctimas del Holodomor, pero no podemos servir al nacionalismo ucraniano; más bien, debemos esforzarnos por asegurar que Rusia, Ucrania y todos los países afrontan su pasado y hacen las paces.
We bow our heads before the victims of the Holodomor, but we cannot serve Ukrainian nationalism; rather, we must work to ensure that Russia, Ukraine and every country face its past and make peace.
Cuando los niños hacen concesiones con paciencia, comparten cosas, se turnan, controlan su enojo, negocian, piden disculpas o hacen las paces por haber hecho algo mal o de otro modo controlan su conducta, dígales que usted los admira por haberlo hecho.
When children patiently compromise, share, take turns, hold their tempers, negotiate, apologize, or make amends for a wrongdoing or otherwise control their behavior, tell them you admire them for it.
Si hacen las paces, su padre se pondrá muy contento.
If they make peace, their father will be very happy.
Siempre se pelean, pero enseguida hacen las paces.
They always fight, but they make up right away.
Si hacen las paces, prometo que los llevaré a ambos al zoológico.
If you make peace, I promise I'll take you both to the zoo.
Word of the Day
morning