hacedme
Affirmative vosotros command of hacer with a direct/indirect object pronoun

hacer

Por favor, hacedme el honor de decírmelo a la cara.
Please do me the honor of talking to my face.
Dejad de pensar en vosotras, hacedme sentir especial.
Stop thinking about you, and you make me feel special.
Seguid hablando y hacedme vuestra propuesta el miércoles.
Keep talking and get your proposal to me by Wednesday.
Solo hacedme un favor y no seáis tímidos.
Just do me a favor, and don't get caught.
Por favor, hacedme preguntas, cualquier pregunta que sea relevante.
So please ask Me a question, any question which is relevant.
Muy bonito, pero hacedme un favor.
Very nice, but do me a favor.
Y hacedme saber si necesitáis algo.
And you let me know if you need anything.
Ahora, mientras, hacedme un favor: arreglad esto.
Now, in the meantime, please do me a favor: Fix this.
Chicos, hacedme un favor y dejadnos tener un minuto.
Guys, do me a favor and let us have a minute?
Ahora hacedme la pregunta de nuevo.
Now I want you to ask me the question again.
Y hacedme saber cualquier cosa que pueda hacer para ayudar, sabeis,
And you let me know anything that I can do to help, you know.
Así que, hacedme un favor, quedaos.
So, please do me a favour, stay.
Pero hacedme un favor, ¿vale?
But do me a favor, will you?
Así que para el futuro: por favor, hacedme saber PERSONALMENTE cómo podemos ayudaros.
So for the future: Please let ME personally know where we can help you.
Vamos, hacedme un sitio, que yo ocupo poco.
Come on, make some room; I'm small.
Escuchen, hacedme saber si alguna vez queréis ir a cualquiera de los partidos.
Listen, let me know if you guys ever want to go to any of the games.
Pero hacedme un favor.
But do me a favor.
Chicos, hacedme un favor.
Guys, do me a favour.
Se han burlado completamente, hacedme caso.
Completely they have befooled you, take it from me.
Si no queréis empezar una guerra racial, hacedme caso.
If you don't want a race war on your hands, take me at my word.
Word of the Day
smell