habremos avanzado
-we will have advanced
Future perfectnosotrosconjugation ofavanzar.

avanzar

Pienso que habremos avanzado la mitad.
I think that'll be half the battle.
Poco habremos avanzado hacia un mejor futuro colectivo si nos limitamos a tomar nota de los sucesos de aquellos años.
We will have made little progress towards a better collective future if we limit ourselves to take note of what happened those years.
Por lo tanto, si ponemos en común las mejores prácticas en el campo de la prevención e intercambiamos ideas, si invertimos conjuntamente en investigación y desarrollo y apoyamos esta causa, ya habremos avanzado un paso.
That being so, then, if we pool best practices in the prevention field and exchange ideas, if we jointly invest in research and development and take up this cause, we have already taken a step forward.
Y si la movilización tiene éxito, habremos avanzado años luz.
And if the movement is successful, we will have advanced light years.
Si podemos contemplar ambos niveles, habremos avanzado mucho.
If we have both levels, we have gained a lot.
Si este informe es aprobado, habremos avanzado bastante en su rectificación.
If this report is adopted, it will go a long way towards rectifying that.
Si conseguimos aprender la lección del presupuesto para 2006, habremos avanzado mucho.
If we manage to learn that lesson from the 2006 budget, then we will have achieved a great deal.
Si lo logramos, también habremos avanzado mucho en nuestra política en relación con Turquía.
If we succeed in that, we shall also have moved much further forward in our policy towards Turkey.
Para finalizar, no habremos avanzado en ningún aspecto si la ética no está en nuestro día a día.
Finally, we cannot advance or develop if ethics is not a part of our day-to-day.
Para el año 2020, habremos avanzado en cuanto a los derechos humanos en nuestras operaciones y nuestra cadena de suministros extendida.
By 2020 we will advance human rights across our operations and extended supply chain.
Estoy seguro de que habremos avanzado aún más en este asunto cuando volvamos a debatirlo el año próximo.
I am fairly sure that we will have made further progress when we discuss it again next year.
Luego de completar la F ASE 1, habremos avanzado en las respuestas a varias, si no a todas las preguntas.
After completing P HASE 1, you will have gained insights to the answers of many if not all of the questions.
Si podemos estar de acuerdo sobre esto en la propuesta de la Presidencia luxemburguesa al Consejo Europeo, habremos avanzado muchísimo.
If we can agree on this in the Luxembourg Presidency’s proposal to the European Council, we shall have come a very, very long way.
Actualmente, estamos trabajando mucho en este esquema, por lo que, probablemente, cuando lea esta página, nosotros habremos avanzado más en el mismo.
We are working at present on this scheme, so probably, when you read this, we will have already upgraded some of the above links.
Si logramos incluir a todos los agentes principales, habremos avanzado, lo máximo posible, para obtener unas condiciones equitativas para la industria de la UE.
If we succeed in including all major players, we will have gone some way, the furthest we could, to obtaining a level playing field for EU industry.
Si nos perdemos en consideraciones ideológicas o técnicas, dentro de quince años todavía estaremos discutiendo este asunto y no habremos avanzado de manera significativa.
If we get lost in ideological or technical considerations, we shall still be debating the question fifteen years hence and we shall still not have made any significant progress.
Porque, a menos que podamos limitar y, en última instancia, eliminar el veto, hasta que no lo hagamos no habremos avanzado mucho en materia de cambios democráticos aceptables.
For unless and until we can manage to limit, and eventually abolish, the veto we will not have accomplished much by way of acceptable democratic change.
Si nos empenamos y tratamos de superar los US$600.000 para el 30 de junio del 2000, todo hace pensar que habremos avanzado una cuarta parte del camino que nos queda.
If we try though, there is every indication we can get a quarter of the way there by pushing ourselves over the $600,000 mark by June 30, 2000.
Si logramos una OMC y una Secretaría fuertes, habremos avanzado en gran medida hacia la salvaguardia de la posibilidad de que el comercio mundial se desarrolle en un marco de normas libres y equitativas.
If we succeed in having a strong WTO and a strong Secretariat, we will do an important thing to safeguard the opportunities for global trade to develop in a framework of free and fair rules.
Pero si conseguimos que más Estados miembros, países candidatos y países colaboradores se interesen en esta tarea habremos avanzado, en algo que realmente es una transacción, pero hay que comenzar por algún lugar.
If, however, we involve more Member States, applicant countries and cooperating States in this work, then we shall make some progress along the road. The destination is certainly a compromise, but we have to start somewhere.
Word of the Day
celery