¿Quieres decir que no habrías salido con un agradable joven? | You mean you wouldn't have gone out with a nice young man? |
¿Qué habrías perdido si no habrías salido por un día? | What would you have lost if you hadn't gone out for a day? |
De saber el motivo, ¿habrías salido otra vez con él? | If you knew why, would you have dated him again? |
No sé cómo habrías salido de esa. | I don't know how you would have gotten out of that. |
Si no lo hubieras hecho, no habrías salido tan tranquilamente. | If you didn't, you wouldn't have left so quietly. |
Si lo hubiera hecho, habrías salido mejor. | If I had, you'd have turned out better. |
Quiero decir, sabía que habrías salido de Inglaterra. | I mean, I knew you must have made it out of England. |
Seguro que piensas que habrías salido ganando con Tsuta, ¿verdad? | You probably think that you would have been better off with Tsuta-san, don't you? |
Así que ya habrías salido para entonces. | So you'd have gone by then. |
Si tu hubiese dicho, habrías salido rápidamente en busca de tus enemigos. | If i told you, you would have rushed out to search for your enemies. |
Pasé el otro día, pero habrías salido. | I stopped by the other day, but I guess you were out. |
Si no hubiese llamado, te habrías salido con la tuya. | If I hadn't phoned the house from Zurich, you'd have got away with it. |
Sé que no hablarías así en Chicago, o nunca habrías salido vivo. | I know you didn't talk like that in Chicago, or you'd never have made it out alive. |
Hubo un tiempo, cuando habrías salido de esa batalla, sin un arañazo. | There was a time, when you would have come away from such a battle, without a scratch |
No sé cómo te habrías salido de esa. | A break, indeed. I don't know how you would have gotten out of that. |
Si no te hubiera dicho que tenía trabajo, no habrías salido conmigo. | If I hadn't told you I had a job, you wouldn't have gone out with me |
Pagué la cuenta de tus sueños y me despedí de los míos, Si hubiese sido real, jamás habrías salido por esa puerta. Esta pequeña... | I picked up the check for your dreams If I was real, you never would have walked out that door, this... |
Si les hubieras hecho caso a tus amigas, no habrías salido con Pepe jamás. | If you had listened to your friends, you'd never have dated Pepe. |
Habrías salido de la prisión en menos de dos años. | You would have been out of prison in less than two years. |
Habrías salido en seis meses. | You would have been out in six months. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.