Possible Results:
habrías dejado
Conditional perfectconjugation ofdejar.
habrías dejado
Conditional perfectvosconjugation ofdejar.

dejar

Si hubieras querido hacer eso, ya lo habrías dejado.
If you had wanted to do that, you would have already left.
Sé que no lo habrías dejado filmarte así.
I knew you wouldn't let him tape you like that...
Bueno, sabía que si te decía, nunca me habrías dejado ir.
Well, I knew if I told you, you'd never let me go.
No me habrías dejado entrar si quisieras hacerlo.
You wouldn't let me in if you did.
Si te lo hubiera dicho en persona, ambos sabemos que no me habrías dejado ir.
But if I told you in person, we both know you'd never let me go.
No me habrías dejado.
You wouldn't let me.
¿Sabes? Pensé... Pensé que el último que habrías dejado que lastimara habría sido yo.
You know, i thought— i thought i'd be the last person you'd ever let him hurt.
Me gustaría pensar Dr. Lucas que si hubiera tenido la oportunidad de hablar contigo cara a cara no me habrías dejado ni siquiera pensar en ocultar mi hallazgo al capitán.
I'd like to think, Dr. Lucas that if I had the chance to talk to you face-to-face you'd have never let me even consider withholding my findings from the Captain.
Si fueras una buena madre, no habrías dejado que pasara esto.
If you were any kind of mother, this wouldn't have happened.
Tu no me habrias dejado nada.
You wouldn't have left me with anything.
Al contrario, o ya la habrías dejado hace mucho tiempo.
Au contraire, or you would have left her a long ago.
Oye, no me habrías dejado si te lo hubiera contado.
Hey, you wouldn't have let me if I told you.
No me habrías dejado en la oscuridad... a solas con mis temores.
You would not have left me in darkness, alone with my fears.
Pero no habrías dejado las cajas atrás.
But you wouldn't have left the boxes behind.
Si te lo hubiera dicho, no me habrías dejado.
Because if I had said, you wouldn't let me go.
Nunca me habrías dejado a mi hacer eso.
You never would have let me do that.
Tú probablemente habrías dejado embarazada a una chica igualmente.
You probably still would have knocked up a girl.
No me habrías dejado ir, ¿verdad, Bowie?
You wouldn't have let me go, would you, Bowie?
Bueno, ¿si te decía Club Cien, me habrías dejado ir?
Well, if I'd said Club 100, would you have still let me go?
Si fueras del Buró, nunca nos habrías dejado bajar del avión.
If you were Bureau, you never would have let us off the plane.
Word of the Day
to drizzle