usar
Esto es lo que mis ancestros habrían usado. | This is what my ancestors would have worn. |
Los investigadores no pudieron decidir si hombres o mujeres habrían usado la herramienta. | Researchers couldn't decide whether men or women would've used the tool. |
Porque si tuvieran tal cohete, ya lo habrían usado a estas alturas. | Because if they had such a rocket, they would have used it by now. |
Si la tuvieran, la habrían usado. | If they did, they would've used it. |
Entonces, ¿no lo habrían usado? | So they wouldn't have used it? |
Ya lo habrían usado. | They would have used it by now. |
Si ellos hubieran recibido todas las gracias que tú me has concedido, las habrían usado mejor. | Had they received all the graces you have given to me, they would have used them better. |
Según ellos, los Saiyanos habrían usado una vieja nave espacial y habrían venido recientemente al planeta Plant. | According to those, Saiyans would have used an old starship and would have come on the planet Plant only recently. |
Bueno, un amigo mío que trabajaba allí dijo que si lo hubieran tenido, ellos lo habrían usado, bien. | Well, a friend of mine in justice told me if they had evidence like that, they'd have used it, all right. |
En este momento clave, el Espíritu Santo suscitó pensadores y agentes de lo que se podría considerar una Nueva Evangelización, aunque ellos no usaron ni probablemente habrían usado este término. | At this juncture, the Holy Spirit raised up both theoreticians and pragmatists of a then New Evangelization–although they would not have used this term. |
En la explicación que aparece en EMF sobre las dos primeras partes del Gran Secreto de Fátima, habrían usado la Cuarta Memoria que incluye dicha frase. | They would simply have used the Fourth Memoir, including that phrase, in TMF's discussion of the first two parts of the Great Secret of Fatima. |
Los contrabandistas habrían usado también documentos falsos de Estados Unidos y otros países, incluidos pasaportes y solicitudes de visa, para lograr que los jugadores ingresaran al país norteamericano, según la acusación. | The conspirators also used fake foreign and U.S. documents, including falsified passports and visa applications, to get the players to the U.S., according to the indictment. |
No. ¿Entiende usted que si alguien indicó que Sara estaba tomando un SSRI los experimentados doctores de Southland Surgicenter habrían usado una anestesia diferente y nada de esto hubiera sucedido? | No. Do you understand that if someone had indicated that Sara was taking an SSRI, the experienced doctors at Southland Surgicenter would have used a different anesthetic and none of this would have happened? |
Aunque concluyentes en menor grado, otras evidencias sugieren que las Estructuras 7, 9, y 14, servían de apoyo a diferentes tipos de santuarios de linajes, que probablemente se habrían usado para ritos de veneración de los ancestros. | Though less conclusive, other evidence suggests that Structures 7, 9, and 14 supported different types of lineage shrines that were likely used in ancestor veneration rites. |
Casi todos los usuarios de Outlook están familiarizados con Outlook OST (Desconectado) Cuadro de almacenamiento de archivos y la mayoría de los usuarios habrían usado archivo OST a trabajar en Outlook en modo sin conexión. | Almost all Outlook users are familiar with Outlook OST (Offline Storage Table) files and most of the users would have used OST file to work on Outlook in offline mode. |
¿Puede alguien verdaderamente creer que los alemanes habrían usado los escapes de un motor diesel como fuente de CO, cuando podían disponer de entre un 18% y un 35% de CO con un motor de gasolina? | Can anyone really believe the Germans would have used Diesel exhaust as a source of CO, when they had 18% to 35% CO? |
Noticias que datan de noviembre, reportan acusaciones hechas por activistas kurdos y defensores de los derechos humanos, que se habrían usado toxinas químicas mortales contra la guerrilla del PKK en octubre. | News reports in November carried accusations made by Kurdish activists and human rights workers that the military had deployed deadly chemical toxins against PKK guerrilla fighters in October, according to earlier reports. |
Si se confirma, los incas no solo habrían inventado un código binario 500 años del informático, sino que lo habrían usado como parte del único lenguaje escrito dotado de tres dimensiones. | If this were confirmed, then the Incas would not only have invented a binary code 500 years before the advent of information technology, they would also have used it as part of the only three-dimensional written language'. |
Terminan siendo paradójicas las afirmaciones de los negacionistas del Holocausto: algunos también suelen aseverar que las cremaciones masivas supuestas durante el Holocausto habrían usado una cantidad de madera tan exorbitante que se hubieran deforestado bosques enteros. | In terms of what Holocaust deniers claim, this is ironic: some Holocaust deniers often also claim that supposed mass cremations during the Holocaust would have used an impossibly high amount of wood, an amount of wood that would have stripped whole forests bare. |
Tal parece que la película toca la teoría de que los extraterrestres habrían usado humanos como esclavos para minar metales en Egipto hace miles de años. | It seems that the movie deals with the theory that extra terrestrials had used humans as slaves to mine metal in Egypt thousands of years ago. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.