solicitar
Sus abogados habrían solicitado en vano ante el Ministerio Público la aceptación de ciertas pruebas que demostrarían su inocencia. | His lawyers have in vain asked the prosecutor's office to produce certain evidence which they say will demonstrate his innocence. |
En este momento, la mayoría de los hombres habrían solicitado clemencia. | Most men would have begged for mercy by now. |
En el curso del interrogatorio, habrían solicitado al defensor que revele las fuentes del periódico y detalles sobre sus fundadores. | In the course of his interrogation, Mariano Brás was reportedly asked to reveal the newspaper's sources and details on its funders. |
En algunos hospitales, miembros de la policía habrían solicitado a la administración que entregara información personal de los pacientes, incluyendo los nombres de los heridos. | In some hospitals, members of the police reportedly requested the administration to provide personal information on the patients, including the names of those injured. |
Concretamente habrían solicitado al médico encargado de la unidad de urgencias, la Dra. Amira Fernanda Osorio, que le aplicara un calmante al detenido. | Specifically, they are alleged to have asked the attending physician in charge of the emergency room, Dr. Amira Fernanda Osorio, to give the detainee a sedative. |
Esta situación habría sido puesta en conocimiento de las autoridades municipales a quienes habrían solicitado protección, no obstante, esta protección no habría sido efectivamente proporcionada. | It is said that this situation was made known to the municipal authorities, from whom they had sought protection, nonetheless this production had not actually been provided. |
La Comisión considera que, sin esa garantía, los empleados ferroviarios muy probablemente habrían solicitado su vuelta a la SNCF en el momento de la transmisión de las actividades. | The Commission considers that in the absence of this guarantee, the railwaymen would have been very likely to have applied for reintegration in SNCF at the time of the transfer of the activities. |
Según las informaciones proporcionadas, los trabajadores habrían solicitado al Gral. Arriaza un plazo de una hora para realizar una asamblea que permita el ingreso pacífico de los efectivos policiales y militares, el desalojo de los pobladores, y la retoma de la mina. | According to information provided, the workers requested of General Arriaza that he give them one hour to hold a meeting that would make possible the peaceful entry of the police and military forces, the removal of the residents, and the recovery of the mine. |
Habrían solicitado al público omaní a informar a las autoridades sobre las actividades de los grupos de derechos humanos y a proveer evidencia para procesarlos judicialmente. | The Omani public has reportedly been asked to inform the authorities on the activities of human rights groups, and to provide evidence for their prosecution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.