habrían sacado
sacar
Si solo hubiera llegado a mi tienda lo suficientemente rápido, ustedes lo habrían sacado de aquí en una bolsa. | If I had just gotten to my piece fast enough, you guys would be taking him out of here in a bag. |
No, ellos lo habrían sacado fuera de la carrera de drogas. | No, they would have taken him off the drug run. |
Iba a decirle al doctor Amory, lo habrían sacado del proyecto. | He was going to tell Dr Amory, have you taken off the project. |
Pensé que ya lo habrían sacado de Los Ángeles. | Think they would have moved it out of L.A. by now. |
Creo que lo sabría por ahora, y habrían sacado adelante. | I think we'd know about it by now, and they would have drawn it on. |
¿Pero de dónde los habrían sacado? | But where would they have gotten them? |
Nunca lo habrían sacado de allí. | They'd have never got him off it. |
No habrían sacado nada. | You would not have gained anything. |
¿Qué? Bueno, al menos nos habrían sacado de esta miseria. | Well, at least we'd be put out of our misery! |
No miento, estoy seguro de que se habrían sacado los ojos para dármelos. | For I can testify that you would have even plucked out your eyes to give them to me. |
Puedo decir en favor de ustedes que, de haberles sido posible, hasta se habrían sacado los ojos para dármelos a mí. | If it had been possible, you would have taken out your own eyes and given them to me. |
Yo doy testimonio de que, de haber podido, ustedes se habrían sacado sus propios ojos, para dármelos. | I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me. |
Yo doy testimonio de que, de haber podido, ustedes se habrían sacado sus propios ojos, para dármelos. | For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me! |
Los agresores habrían sacado a ocho personas de sus casas, entre ellas las siete anteriormente mencionadas, y las habrían conducido a la plaza central de la población. | The attackers reportedly took eight persons from their houses, including the seven listed above, and took them to the central square of the village. |
Si en otros países se tuviera un archivo como el de las trece mil obras zarzuelísticas de que disponemos, con la abundancia folclórica y la riqueza musical que existe en las diversas regiones españolas, habrían sacado mucho más provecho que nosotros. | If other countries had an archive like this one of ours, with thirteen thousand zarzuela-type works, full of the folkloric and the musical wealth that exists in the various Spanish regions, they would derive much more benefit from it than we do. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
