permitir
Si lo supiera, nunca habrían permitido que me capturaran. | If I knew that, they would have never allowed me to be captured. |
Mi delegación formuló varias sugerencias en lo que respecta a esta disposición que creímos nos habrían permitido resolver esta dificultad. | My delegation put forward several suggestions regarding this provision that we believed would allow us to get around the problem. |
Pero, más importante que nada, las masas —especialmente en Túnez, Egipto y Libia— han ganado derechos democráticos que los antiguos regímenes nunca habrían permitido. | But more important than anything, the masses—especially in Tunisia, Egypt and Libya—have affirmed democratic rights that the old regimes would never allow. |
Los secuestradores del 11S, recuerden, tenían pasaportes, y todos menos uno tenían visas legales que les habrían permitido viajar libremente en los Estados Unidos, incluso bajo las reglas del Real ID. | The 9/11 hijackers, remember, had passports, and all but one had legal visas that would have allowed them to travel freely in the United States even under Real ID rules. |
Como prueba de sus imputaciones, el ministro cita los arrestos de terroristas efectuados este año en Francia, los cuales habrían permitido conocer que dicha red trata de utilizar armas químicas, biológicas y radiológicas. | As evidence of their misdeeds, the minister cited the arrests of terrorists this year in France, which allowed the discovery of the network's attempt to use chemical, biological and radiological weapons. |
Aunque la prensa podría haber optado por describir los hechos de forma tan escabrosa como en las obras de ficción que los mismos periodistas criticaban, las convenciones del género nunca habrían permitido las interpretaciones subversivas que sí se percibían en las novelas sensacionalistas. | Although the press might describe events as gruesome as those in the works of fiction they panned, the conventions of the genre would never allow the subversive interpretations that were found in the sensation novel. |
Durante muchos años, Señorías, la Comisión ha esperado "con paciencia" a que la FIFA presentara fórmulas de substitución del sistema actual que nos habrían permitido encontrar juntos una solución satisfactoria y equitativa para todos. | For many years, ladies and gentlemen, the Commission has been waiting 'patiently' for FIFA to present a formula that could replace the present system, to offer a basis on which we could work together in search of a universally satisfactory and equitable solution. |
Allí mis padres no habrían permitido que esto sucediera. | There my parents would have never let this happen. |
Si hubiese abandonado la ciudad, nunca le habrían permitido regresar. | If you had left the city, you'd never have been allowed to return. |
Las masas que lo honraron como profeta, no lo habrían permitido. | The masses who honored him as a prophet, would not have allowed it. |
Si lo supiera, nunca habrían permitido que me capturaran. | If I knew that, they would have never_BAR_allowed me to be captured. |
Las iglesias no lo habrían permitido. | The churches would not have allowed it. |
Con tu salario, no te lo habrían permitido. | They wouldn't let you on your salary. |
Son cosas que no se habrían permitido antaño. | They once would not have been allowed. |
Yo habrían permitido una salida más tarde, digamos a las 3 de la tarde. | I would have given me a later check-out, say 3 PM. |
Nunca me lo habrían permitido. | They would never have let me. |
No le habrían permitido hacer esa llamada, no con nosotros al teléfono de este modo. | They wouldn't let her make that call, not with us up on the line like this. |
Según Italia, los proyectos habrían permitido a Alenia mejorar sus conocimientos tecnológicos más allá de su nivel normal. | According to Italy, the projects allowed Alenia to improve its technological knowledge beyond its normal level. |
Los cambios eliminaron disposiciones que habrían permitido que casos de falsos positivos se transfirieran a tribunales militares. | The changes eliminated language that would have lead false positive cases to be transferred to military courts. |
No les habrían permitido servir en el mismo barco, así que mantuvieron en secreto su matrimonio. | The Navy would never allow them to serve on the same ship so they kept their marriage secret. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.