Conditional perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofpasar.

pasar

Podía oír sonidos que me habrían pasado desapercibidos en la vida cotidiana.
I could hear sounds that would have normally not been perceived, in daily life.
Esto significa que habrían pasado realmente más televison que mira del tiempo que aprendiendo en la clase.
This means they would have actually spent more time watching televison than learning in the class.
Si viajase durante un año, volvería y encontraría, que mientras que para él habrían pasado 12 meses, la Tierra sería 10 años mayor.
If he travels for a year, he'll come back and find out that while he has aged 12 months, earth is 10 years older.
Treinta años habrían pasado de su nueva existencia terrestre.
Thirty years have been passed of his new earthly experience.
Las cosas que habrían pasado de todos modos.
The things that would've happened anyway.
Al final, tuve que admitir que tales reuniones no habrían pasado desapercibidas.
In the end, I had to admit that such meetings would not have gone unnoticed.
Si yo fuera un dictador, usted puede estar seguro que muchas cosas habrían pasado.
If I were a dictator, You can be sure that many things have happened.
No habrían pasado por alto esto.
They wouldn't have overlooked this.
Estos archivos son los que normalmente se habrían pasado al complemento de salida.
These files are the files that would normally have been passed to the output plugin.
Apenas habrían pasado diez minutos, cuando el capitán Nemo se detuvo súbitamente.
Ten minutes later, Captain Nemo stopped suddenly.
Muchas de estas cosas — parecidas — habrían pasado en algún momento, probablemente una década más tarde.
A lot of these things—or similar—would have happened some time, probably a decade later.
Que, si lo hubiera intentado más, puede que ninguna de esas cosas malas habrían pasado.
If I just tried harder, maybe none of the bad stuff would happen.
Quizá si hubiera estado con él más muchas de estas cosas no habrían pasado.
Maybe if I'd had a chance to be with him more some of these things wouldn't have happened.
¿Pensabas que no sabíamos nada? ¿Pensaste que habrían pasado inadvertidos haciendo lo que querían?
You thought we didn't know anything, that you could what you liked?
Pero cuando lo miran de cerca, verán los grandes agujeros por donde habrían pasado los ascensores y las instalaciones.
But when you look up closely, you see massive holes where elevators and services would have run through.
Los relojeros han trabajado siempre en estrecha colaboración con los orfebres de la joyería, y muchos de ellos habrían pasado antes por este oficio.
Watchmakers have always worked closely with jewelers; especially as, in the past, many of them came to watchmaking from the jewelry trade.
Pero lo mágico es que están pagando con su tiempo, un tiempo que de todos modos habrían pasado aprendiendo el idioma.
But the magical thing here is that they're paying with their time, but that is time that would have had to have been spent anyways learning the language.
Los traficantes eventualmente dieron a los agentes de Florida copias de informes confidenciales de la DEA, que los agentes de Bogotá supuestamente habrían pasado a ellos.
The traffickers eventually gave the Florida agents copies of confidential DEA reports, which the Bogotá agents allegedly had handed over to the traffickers.
Si no hubiera sido por esta capacidad, sus predicciones acerca del cambio de polos que se avecina, y de los signos que hay que observar, probablemente habrían pasado desapercibidos.
Were it not for this, his predictions on the coming pole shift, the signs to look for, might have been lost.
El cálculo muestra que, sin contratación mediante el CNC, 19 países habrían pasado a no estar representados, y 52 en vez de 14 países habrían pasado a estar insuficientemente representados.
The calculation shows that without recruitments from NCRE, 19 countries would have become unrepresented, and 52 instead of 14 countries would have become underrepresented.
Word of the Day
cliff