ofrecer
Si los reyes magos ya hubieran llegado, con sus presentes caros, ellos habrían ofrecido un cordero. | If the wise men had already come, with their expensive gifts, they would have offered a lamb. |
Si hubieran abierto el paquete, habrían ofrecido información exacta sobre el número de periódicos que contenía. | Had they opened the parcel, they would have provided accurate information on the number of papers. |
Los hermanos Koch habrían ofrecido invertir 500 millones de dólares en Meredith Corporation, la empresa que se propone comprar las revistas. | The Kochs have reportedly offered to invest $500 million in Meredith Corporation, which is trying buy the magazines. |
Con el tiempo he aprendido que doesn y rsquo;t realmente importa cuando usted seleccione para salir de las ganancias habrían ofrecido de todos modos. | Over time I have learned it doesn't really matter when you select to leave the winnings would have been offered anyways. |
Mil setecientos millones de euros que habrían ofrecido acceso a la educación a algunos de los ciento catorce millones de niños que carecen de ella. | EUR 1.7 billion that would have provided access to primary education for some of the 114 million children without it. |
Inmediatamente habrían llamado a Falcón y le habrían ofrecido, dice, protección en las Naciones Unidas a cambio de retractarse y decir que estuvo presionada para mentir. | Immediately they would have called Falcon and offered him, he says, protection in the United Nations in exchange for recanting and saying that she was pressured to lie. |
Algunos lo atribuyen a un generoso gesto de Toulouse que habrían ofrecido un conjunto de maillots, otros ven la voluntad de Toulon para rendir homenaje a su patrocinador. | Some attribute it to a generous gesture of Toulouse that would have offered a set of jerseys; others see the willingness of Toulon to pay tribute to their sponsor. |
Tan ávidamente apreciaron las riquezas de la gracia que Pablo desplegó ante ellos, que habrían ofrecido gustosamente sus propios ojos, si con ello hubiesen podido solucionar su padecimiento. | So highly did they appreciate the riches of grace which he had opened up to them, that they would gladly have given their own eyes to supply his deficiency. |
Para comprar su amnistía los habitantes de la ciudad le habrían ofrecido una camella cargada de monedas que el conquistador no utilizó en beneficio propio, sino para construir la primera mezquita de la ciudad. | To buy their amnesty, the city's inhabitants offered him a camel loaded with coins that the conqueror—he did not take the money for himself—used to build the first mosque in the city. |
Si te hubiera presentado como una amiga.. .. te habrían ofrecido una silla de plástico y una bebida fría. Y yo quería que fueras la invitada especial, así que les mentí. | Had I introduced you as my friend, they would've offered you a plastic chair and served you a cool drink, I wanted you to be a special guest, so I lied to them. |
De acuerdo con los informes habrían prometido a cada uno de los perpetradores la suma de 20.000 chelines ugandeses (aproximadamente €6) y les habrían ofrecido unos 50.000 chelines ugandeses extras (aproximadamente €15) si les sacaban los documentos. | According to reports, the perpetrators were each promised 20,000 Uganda shillings (approximately €6) and were offered an extra 50,000 Ugandan shillings (approximately €15) if they obtained the documents. |
Asimismo, aseguran haber hablado durante su cautiverio con el Ministro de Justicia y Trabajo y el Ministro de Interior, quienes les habrían ofrecido garantías para huir del país si accedían a firmar declaraciones. | They also claim that during their captivity, they spoke with the Minister of Justice and Labor and the Minister of the Interior, who had allegedly assured them that they would be allowed to leave the country if they agreed to sign statements. |
A este respecto, el Gobierno griego calcula que las empresas privadas habrían ofrecido unos beneficios de 1,5 a 2,5 veces superiores a la prima de despido exigida por ley (o, por término medio, dos veces la prima de despido legal) [13]. | In this respect, the Greek authorities estimate that private companies would have offered benefits 1,5 to 2,5 times in excess of the redundancy compensation payments provided for by law, or on average twice the legal redundancy compensation payments [13]. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.