existir
Horas netas que nunca habrían existido, de no haber existido Couchsurfing. | The net hours that would have never existed, had Couchsurfing not existed. |
Patentada en 160 países, esta tecnología ha permitido desarrollar proyectos inmobiliarios y turísticos, que sin una laguna cristalina no habrían existido. | Patent-protected in 160 countries, Crystal Lagoons' technology has made possible tourism projects that otherwise would have never existed. |
Además, los consumidores pueden acabar pagando unos precios más altos que los que habrían existido de otra forma en una situación de tarifas de terminación simétricas, basadas en los costes. | Furthermore, consumers may end up paying higher prices than would otherwise be the case in a situation of cost-based symmetric termination rates. |
Porque los apetitos y susceptibilidades constitucionales habrían existido. | Because the constitutional appetites and susceptibilities would have existed. |
De hecho, muchas cosas no habrían existido o sucedido, si no fuera por los inmigrantes. | In fact, a lot of stuff wouldn't have existed or happened, if it wasn't for immigrants. |
El sistema de patentes existe para proporcionar un incentivo para la innovación donde ese incentivo no habrían existido de otra manera. | The patent system exists to provide an incentive for innovation where that incentive would not have existed otherwise. |
Si el mundo hubiera aprendido no habrían existido Camboya, ni Ruanda, ni Darfur, ni Bosnia. | Had the world learned, there would have been no Cambodia and no Rwanda and no Darfur and no Bosnia. |
El Estado alega que en el marco de la investigación habrían existido elementos contradictorios entre el peticionario y los agentes policiales denunciados. | The State alleges that the investigation revealed contradictions between the petitioner and the accused police officers. |
Debemos admitir que ni el mercado interior ni el euro habrían existido sin tener detrás una poderosa Comunidad. | It must be acknowledged that neither the internal market nor the euro would have come about without a powerful Community driving them forward. |
Sin embargo, se discute que las profesiones más fáciles unionize son el pagar más alto y habrían existido los salarios más altos de todos modos. | However, it is argued that the professions easier to unionize are higher paying and the higher wages would have existed anyway. |
Si todas hubiesen comprendido el sentido verdadero de la enseñanza evangélica, todas se hubieran encontrado en el mismo terreno y no habrían existido las sectas. | If all had grasped the true meaning of the Gospel, they would have met on the same ground and there would have been no sects. |
Considero falsas algunas afirmaciones que he oído aquí, según las cuales habrían existido liberalizaciones no controladas, deslices de todo tipo. | I would reject some of the affirmations that I have heard here, according to which some liberalization was not controlled, and that there were unwelcome trends of all kinds. |
En un estudio reciente, el 95% de las empresas que reciben asistencia del fondo de capital riesgo ha manifestado que no habrían existido sin la ayuda del fondo. | In a recent survey 95 per cent of the firms receiving assistance from the venture capital fund said that they would not have existed without the fund. |
De acuerdo a los peticionarios, desde el principio de la investigación habrían existido hechos que les han hecho suponer la existencia de un encubrimiento policial del caso. | According to the petitioners, right from the start of the investigation there were facts that suggested to them the existence of a police cover-up in the case. |
El segundo, llamado sin control del tabaco, pronosticó las conductas de consumo de tabaco que habrían existido si no se hubiera puesto en vigencia alguna política para el control del tabaco. | The second, called no tobacco control, predicted smoking behaviors that would have existed if no tobacco control policies were put in place. |
Entonces, habrían existido en toda la humanidad si nunca hubiéramos caído, y en la presencia de sus objetos apropiados habría invitado a la voluntad a buscar gratificación. | So they would have existed in all the race if we never had fallen, and in presence of their appropriate objects would have invited the will to seek their gratification. |
Según denuncias allegadas durante las visitas, habrían existido órdenes administrativas en los hospitales públicos para restringir el acceso de la atención a heridos y obstaculizar el acceso a la información. | According to charges made during the visits, there were allegedly administrative orders in the public hospitals to restrict access to treatment for the wounded and hinder access to information. |
Según denuncias allegadas durante las visitas, habrían existido órdenes administrativas en los hospitales públicos para restringir el acceso de la atención a heridos y obstaculizar el acceso a la información. | According to complaints lodged during the visits, there were administrative orders in the public hospitals to restrict access to care for the wounded and to obstruct access to information. |
En ese sentido, el Estado sostiene que habrían existido recursos apropiados para la defensa de los derechos vulnerados, no habiéndose obstaculizado el acceso a los mismos como alega la denunciante. | The State argues that appropriate remedies were available to defend the right violated, and that access to them was not hindered, as alleged by the complainant. |
Creo que no habrían existido motivos jurídicos o políticos para estas preocupantes declaraciones si la Comisión y el Consejo hubieran escuchado las peticiones del Parlamento relativas a la armonización de los derechos procesales. | I believe that there would have been no legal or political grounds for these worrying statements if the Commission and the Council had listened to Parliament’s requests regarding the harmonisation of procedural rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.