empezar
Además, algunos Estados miembros habrían empezado a aplicar restricciones al uso de NA. | In addition, some Member States started applying restrictions on the usage of AN according to that party. |
Dos días después habrían empezado las amenazas. | Two days later, the threats would have begun. |
¡Porque si Yo no estuviera actuando siempre, oh Partha, las personas por todas partes habrían empezado a seguir Mi ejemplo! | For, if I had not been always acting, O Partha, then people ev-erywhere would follow My example! |
Si estas personas proponentes del gnosticismo verdaderamente hubiesen recibido el Evangelio en sus corazones, no habrían empezado a propagar esa falsa doctrina. | If these proponents of gnosticism had truly received the Gospel in their hearts, they wouldn't have begun propagating false doctrine. |
Los precios de la magnesita habrían empezado a aumentar como consecuencia en 2005, lo cual habría provocado una escasez de la materia prima en el mercado comunitario. | It was alleged that consequently prices for magnesite started to increase in 2005, leading to a shortage of the raw material on the Community market. |
Nos informan que habrían empezado temprano esta mañana Yoboki Ali Sabieh, Dikhil Obock y que otras también se expresaron ayer como Yibuti y Tadjourah, ahora bajo gran tensión. | We are informed that they would have started early this morning Yoboki Ali Sabieh, Dikhil Obock and who also had expressed yesterday as Djibouti and Tadjourah, now under high tension. |
Porque de lo contrario, los primeros medicamentos no se habrían empezado a comercializar sobre la base del sistema de incentivos hasta 2009 como muy pronto. | For if we had not managed this, then the first medicines would only have come onto the market on the basis of the incentive system in 2009 at the earliest. |
En efecto - especificó al Tribunal - 13 del 16 bénéfiaciares controlados confirmó que habrían empezado y efectuaron el servicio de transporte propio a falta de subsidios. | In fact - it has specified the Court - 13 of the 16 controlled beneficiaries have confirmed that they would have started and carried out the service of transport also in absence of subsidies. |
Pero hay que reconocer que sin la intervención militar rusa en Siria las cosas no habrían empezado a moverse y a dibujar en el horizonte una cierta esperanza de pacificación. | But it must be recognised that without Russian military intervention in Syria things would not have begun to move and there would be little hope of a glimmer of pacification on the horizon. |
Si la campaña tuviera algún seguimiento más, es posible que las mujeres no consiguieran aún el estatus legalmente, pero habrían empezado a desempeñar un papel más activo en el movimiento pacifista belga (dominado ahora mismo por los hombres), lo que mejoraría consecuentemente su eficacia. | If the campaign succeeds, women may still not be legally accepted as COs, but they will have come to play a more active part in the male-dominated Belgian peace movement, thereby greatly increasing its effectiveness. |
Estas cláusulas se explicaban por el incremento de la presencia vikinga en Britania: las incursiones vikingas habrían empezado por lo menos a principios del año 793, ejércitos vikingos llegaron a Kent en 811 y desde 835 las incursiones vikingas fueron una preocupación para los reyes de Wessex. | These clauses are explained by the increasing Viking presence throughout Britain: Viking raids had begun at least as early as 793, Viking armies were in Kent by 811, and from 835 Viking raids were a concern for the kings of Wessex. |
Habrían empezado a aparecer en todas partes, y la vida habría cambiado de la noche a la mañana. | They would have come out of the woodwork, and life would have changed overnight. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.