Todos habríamos querido más, pero estamos en un momento de escasez y hay que pensar en los intereses nacionales. | We'd have all liked it to have been larger, but this is a time of national stringency and we must think in terms of national needs. |
Como es natural, en ella no figura todo lo que habríamos querido. | Naturally, it is not everything we could have wished. |
No lo habríamos querido de otra manera. | You know we wouldn't have wanted to have it otherwise. |
Creo que ambos sabemos que no fue tan bien como habríamos querido. | I think we both know it didn't go as well as we'd have liked. |
Puedes ver cómo es alguien que habríamos querido tener de nuestro lado. | You can see how that is a man we'd have wanted on our side of things. |
Sabía que éramos actores de una obra que no habríamos querido protagonizar. | I knew we were actors in a play we did not want to be part of. |
Pedimos disculpas por no haber podido ser todo lo exhaustivos que habríamos querido. | We ask for your understanding for not having been as exhaustive as we would have liked to. |
Nosotros habríamos querido que el Parlamento hubiera mantenido las decisiones que acordó con motivo de la primera lectura. | We would have preferred Parliament to stick to the decisions made at first reading. |
Es cierto que se trata de un compromiso y también nosotros habríamos querido ir más lejos. | Admittedly, what we have here is a compromise, and we too would have hoped to have taken things further. |
Considero que ya es hora de evaluar si esos indicadores quizás no han funcionado como habríamos querido. | I think the time has come to assess whether those indicators have perhaps not been working as we would have liked them to. |
(ES) Hoy, a principios del año 2010, no estamos donde habríamos querido estar en la lucha contra el cambio climático. | (ES) Today, at the start of 2010, we are not where we would have hoped to be in the fight against climate change. |
Algo que ya habríamos querido tener a nuestra disposición hace tiempo para acertar en este tipo de toma de decisiones. | This is something we would have loved to have at our disposal a long time ago to be successful in this type of decision making. |
Es cierto que habríamos querido ser más ambiciosos en determinados ámbitos políticos, pero el resultado final es el mejor compromiso posible en la actual situación política. | We would certainly have wished to be more ambitious in certain policy areas, but the final result is the best possible compromise in the current political situation. |
De todas formas, habríamos querido ver el avión que habíamos construido, levantar el vuelo y estar por los aires como se esperaba. | Still, we very much wanted to see the aircraft that we'd all helped build in the air, off the ground, like it was supposed to be. |
Si hubiéramos aterrizado en Pakistán directamente desde Grecia seguramente habríamos querido salir inmediatamente, y posiblemente pasaría lo mismo en los siguientes países de Centro América. | If we would have landed in Pakistan directly from Greece surely we would have wanted to leave immediately and would probably do the same in the following countries of Central America. |
Hay, por supuesto, algunos aspectos del informe en los que habríamos querido ver progresos más palpables, por ejemplo con respecto al intercambio de información y al sistema de notificación de denegaciones. | There are obviously some aspects of the report where we should have liked to see more tangible progress, for instance as regards information exchange and the denial notification system. |
Aunque es cierto que se menciona este cargo en el proyecto de Constitución, creo que muchos de nosotros habríamos querido una posición aún más importante para el Defensor del Pueblo como institución. | Certainly, the Ombudsman is mentioned in the draft Constitution, but I believe there are many of us who had envisaged a still stronger position for the Ombudsman as an institution. |
Está la concesión del Premio Nobel de la Paz y la adopción, por el Consejo Europeo del mes de marzo, de unos objetivos que habríamos querido aún más ambiciosos, pero que hemos apoyado. | The Nobel Peace Prize was awarded and the March European Council adopted a number of objectives that in our view could have been more ambitious, but which we supported nevertheless. |
Por este motivo, le estoy enormemente agradecido por trabajar con nosotros para alcanzar nuestro objetivo, a pesar de que quizás esta tarea no esté progresando con la rapidez que todos habríamos querido. | It is for this reason that I am extremely grateful to him for working together with us towards our goal, even though the work is perhaps not progressing quite as quickly as we might all have liked. |
Probablemente también habríamos querido que se insistiera más en el principio «del establo a la mesa», un principio que es muy atractivo para los consumidores, pero que necesita mayor claridad y que implica costes adicionales para el sector agrícola. | We should probably also have liked greater insistence on the ‘from farm to table’ principle, a principle that is very attractive to consumers but which needs to be made much clearer and involves additional costs to the farming sector. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.