poner
La gente como nosotros, las habríamos puesto en un congelador. | People like us, we'd put them in a freezer. |
Y habríamos puesto una alfombra roja solo para ti. | And I would've rolled out the red carpet just for you. |
Si fuera solo un proyecto, no habríamos puesto tanta energía en el. | If it was only a project, we wouldn't put all this energy into it. |
Si hubiéramos sabido que no te gustaba el rojo, no nos habríamos puesto esto. | Sorry. Had we known you didn't like red, we wouldn't have wore this. |
Si hubiéramos hallado un método de desacreditarle, ya lo habríamos puesto en práctica, créeme. | If we could find some way to discredit him believe me, we would have done it by now. |
Si se llevaran a cabo las propuestas, habríamos puesto otra piedra básica en la construcción de un Estado europeo. | If the proposals were pursued, we would have another building block in the construction of a European State. |
Le digo que si hubieran sido medio parecidos a esto habríamos puesto más atención, ¿no le parece? | Well, I'll tell you, if they were anything like this we sure would've paid more attention, don't you think? |
Algunas cosas que habríamos puesto en el Jardín del gnomo me estoy poniendo en la Gruta de la Troll. | Some things I would normally put into the Gnome's Garden I am putting into the Troll's Grotto. |
Teníamos los medios para volver a casa, pero al usarlo habríamos puesto en riesgo gente inocente, así que decidimos quedarnos. | We had the means to get home, but using it would have put an innocent people at risk so we decided to stay. |
Si nos hubiéramos limitado a apaciguar a Saddam Hussein en lugar de detenerlo, habríamos puesto en peligro la paz y la estabilidad mundiales. | Had Saddam Hussein been appeased instead of stopped, he would have endangered the peace and stability of the world. |
Si hubiera yo podido discutir a fondo el asunto contigo solo y luego enviarlo a K. Kautsky para su impresión, nos habríamos puesto de acuerdo en dos horas. | Had I been able to thrash the matter out with you alone and then send it off immediately to Karl Kautsky for printing, we could have reached agreement in two hours. |
Por entonces no lo tuvimos en cuenta, de lo contrario nunca habríamos abordado esa política, si se le puede llamar así, no la habríamos puesto en práctica. | At the time we weren't aware of this, otherwise we would never have put this policy, if you can call it that, into effect on a practical level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.